DictionaryForumContacts

 JustTranslator

link 1.02.2017 14:11 
Subject: Act for Change gen.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как следует перевести "act for change" в документе, где излагаются основные требования к специалисту. Контекста нет.
Key competencies:
• Act for Change
• Strive for results
.........
........

Спасибо

 crockodile

link 1.02.2017 14:14 
типа не стоять не месте, не останавливаться на достигнутом, всё время чтото менять,
антоним: "лучшее - враг хорошего"

поцтоянно стремиться к новому/изменениям.

типа шило в жопе - это хорошо! переставлять мебель 3 в месяц - это не часто!

 johnstephenson

link 1.02.2017 14:31 
crockodile +1

 johnstephenson

link 1.02.2017 14:45 
'Act for ......' as used here isn't common English. It looks like either 'business-speke' or part of an in-house slogan that they're repeating.

 

You need to be logged in to post in the forum