DictionaryForumContacts

 Trina_Sch

link 20.01.2017 9:54 
Subject: "Вчувствование" - как бы вы перевели? gen.
Интересный термин, транслитерировать его или же нет?

 Linch

link 20.01.2017 9:55 
Где встречается? В каком контексте?

 Trina_Sch

link 20.01.2017 9:58 
Linch, работа о студентах театрального колледжа. "<...> проблема "вчувствования" и актёрской трансформации встречается в работах Д.Абрамяна <...>"

 Linch

link 20.01.2017 10:00 

 Linch

link 20.01.2017 10:09 
Но поскольку, как я думаю, у Абрамяна этот термин возвышенный, то Вы можете попробовать тоже проявить что-то возвышенной. И назвать это in-sensitization. Дарю.

 Linch

link 20.01.2017 10:10 
:)

 Trina_Sch

link 20.01.2017 10:15 
Linch, весьма признательна:D

 trtrtr

link 20.01.2017 11:03 
Я бы обыграл to feel into the role (emotionally)

 trtrtr

link 20.01.2017 11:15 

 trtrtr

link 20.01.2017 11:16 
(возможно, какие-то предложенные по ссылкам варианты можно модифицировать под ваши цели).

 Эссбукетов

link 20.01.2017 11:59 

 crockodile

link 20.01.2017 12:19 

 square_25

link 20.01.2017 17:12 
Maybe "entering into the role"?

 гарпия

link 20.01.2017 19:01 
есть такой термин deep acting
это не то?

 johnstephenson

link 20.01.2017 20:58 

 Syrira

link 21.01.2017 21:27 
есть подозрение, что специально закавыченное "вчуствование" не совсем то же, что обычное "войти в образ"

 

You need to be logged in to post in the forum