DictionaryForumContacts

 ignoila

link 18.01.2017 18:02 
Subject: pH meter tank, pH meter hand chem.
Коллеги, с современными pH-метрами никогда практически не сталкивался. В переводе встретил 2 типа pH-метров: pH meter tank 063-PHL и pH meter hand HI 9025. Вопрос - как переводить в этих терминах tank и hand ?
Описание pH meter hand HI 9025 есть в И-нете, но ответа на этот вопрос я там не нашёл.
Заранее спасибо.

 CopperKettle

link 18.01.2017 18:35 
Может быть "hand" - "handheld" - портативный?

 гарпия

link 18.01.2017 18:37 
второй наверное hand held как в Сигме указано, а первый, может, цепляется в каких-нибудь ёмкостях и не надо лапкой держать :)

 CopperKettle

link 18.01.2017 18:38 
может быть, "tank" - "tank-mounted"? То есть с неким приспособлением для крепления с емкостью, в которой будет проводиться измерение?

 CopperKettle

link 18.01.2017 18:45 
*крепления к емкости
Уже сейчас упаду и усну..

 интровверт

link 18.01.2017 18:48 
если уже сейчас можно падать и спать - то зачем сидеть на форуме и подвергать организм перегрузкам?
(ваше тело этот выбор eventually не одобрит)

 CopperKettle

link 18.01.2017 19:29 
My candle burns at both ends;
It will not last the night;
But ah, my foes, and oh, my friends—
It gives a lovely light!

(0:

 crockodile

link 18.01.2017 19:34 
типа "резервуарный"(стационарный) и "портативный" (переносной)

 ignoila

link 19.01.2017 6:59 
crockodile, спасибо. Я примерно так и представлял, но надеялся, что кто-то из коллег знает "чисто конкретно".

 crockodile

link 19.01.2017 7:03 
ну чистоконкретно это оно и есь.

 ignoila

link 19.01.2017 7:16 
Поиск на свежую голову дал "стационарный" и "ручной"

 crockodile

link 19.01.2017 7:36 
"ручной" к измерительным приборам как-то звучит неформально.

 

You need to be logged in to post in the forum