|
link 5.01.2017 9:55 |
Subject: их (студентов) закрепление и использование на производстве энергетической сферы gen. Здравствуйте! Перевожу с русского на английский. Embedding and involving them in power industry output? Особенно сомневаюсь по поводу "закрепление на производстве". Спасибо!
|
Что за контекст? Кто кого крепит? За что крепит? |
если это студенты, то в переводе их, похоже, закопали (в уголь?) и переработали на электроэнергию. |
если закрепление это - временное трудоустройство, то все просто.. |
|
link 5.01.2017 10:06 |
перепишите эту фразу на нормальном русском языке и само переведётся |
assign students as interns in energy sectors operations |
Да уж, оригинал кривой. "Использование на производстве энергетической сферы" = "использование их (труда) в энергетической отрасли". Значит, работать студенты там будут, и output ни при чем. |
involve students in energy sectors operations |
You need to be logged in to post in the forum |