DictionaryForumContacts

 appreciation

link 5.01.2017 9:55 
Subject: их (студентов) закрепление и использование на производстве энергетической сферы gen.
Здравствуйте! Перевожу с русского на английский. Embedding and involving them in power industry output? Особенно сомневаюсь по поводу "закрепление на производстве". Спасибо!

 Linch

link 5.01.2017 9:59 
Что за контекст? Кто кого крепит? За что крепит?

 Syrira

link 5.01.2017 10:01 
если это студенты, то в переводе их, похоже, закопали (в уголь?) и переработали на электроэнергию.

 urum1779

link 5.01.2017 10:02 
если закрепление это - временное трудоустройство, то все просто..

 Peter Cantrop

link 5.01.2017 10:06 
перепишите эту фразу на нормальном русском языке и само переведётся

 paderin

link 5.01.2017 10:55 
assign students as interns in energy sectors operations

 Susan

link 5.01.2017 10:56 
Да уж, оригинал кривой.
"Использование на производстве энергетической сферы" = "использование их (труда) в энергетической отрасли". Значит, работать студенты там будут, и output ни при чем.

 Susan

link 5.01.2017 11:00 
involve students in energy sectors operations

 

You need to be logged in to post in the forum