DictionaryForumContacts

 snusmumric

link 2.01.2017 11:06 
Subject: extra plating и общий смысл предложения med.
Здравствуйте!

Помогите, пожалуйста, разобраться с последним предложением абзаца:

However benefits in efficiency from raising the aging temperature must be balanced by risks involved with extra plating increasingly high aging properties to room temperature.

Что за extra plating здесь упоминается?

Контекст - мочеприёмники, данные о стабильности. Весь абзац целиком:

Accelerated aging techniques are based on the assumption that the chemical reaction involved in the deterioration materials follows the Arrhenius reaction rate function. The function states that 10° C increase or decrease in approximately two or ½ time change in the rate of a chemical reaction. As temperature increases, the aging factor also increases and the aging duration decreases. However benefits in efficiency from raising the aging temperature must be balanced by risks involved with extra plating increasingly high aging properties to room temperature.

Заранее спасибо.

 Petrelnik

link 2.01.2017 20:33 
Даааа загадка, что за plating.
Ну может все разрушится или образуется слишком много продуктов распада.
Остается только фантазировать, какие еще могут быть риски, связанные со слишком высокой температурой испытания)

 snusmumric

link 2.01.2017 20:50 
Petrelnik,

"Остается только фантазировать"

)) У меня уже на этот текст фантазии не хватает))) Где-то, видимо, авторы сами писали/переводили, где-то просто взяли куски из разных источников, выкинули ненужные (на их взгляд) слова и составили из них текст...

Может, там вообще не extra plating, а extrapolating?

 johnstephenson

link 2.01.2017 22:31 
The English here is poor (7/10). Is it a translation into English?

I don't know what 'extra plating' means here. That could either be because I'm not a medical expert (which I'm not), or because it's just badly-written. It could possibly be a misspelling of 'extrapolating' as you suggest, but because the text generally is so poorly written -- who knows?

Does 'the aging temperature' mean something to you? And what about 'two or ½ time change'???

Errors:
* 'balanced by risks' => 'balanced by the risks' OR 'balanced against the risks'
* 'states that 10° C increase' => 'states that a 10° C increase'

Also, in case you've been searching for it online, note that 'aging' can also be spelt 'ageing'. 'aging' tends to be used more in the US; 'ageing' is used more in the UK/Australia/former British colonies.

 snusmumric

link 2.01.2017 23:05 
johnstephenson,

Thank you for your help.

Right, the paper is not really well-written, I guess it's either a translation from Chinese into English or some kind of compilation.

I think the answers to most of the questions you have asked can be found here:

http://file.yizimg.com/424653/2013120515134271.pdf

6.3 Accelerated aging techniques are based on the assumption
that the chemical reactions involved in the deterioration of
materials follow the Arrhenius reaction rate function. This
function states that a 10°C increase or decrease in temperature
of a homogeneous process results in approximately, a two
times or 1⁄2-time change in the rate of a chemical reaction
(Q10)5.
==
As for "extra plating/extrapolating", I think some search still needs to be done.

 johnstephenson

link 3.01.2017 0:56 
The English in that PDF document is 10/10. As you say, the author of your text has obviously cannibalised this and one or more other texts, then clumsily glued them all together, inserted a few (inappropriate) words of his own, and made a right mess of it.

I've no idea what 'extra plating' might mean here, although someone with more medical knowledge than me may know.

As for it being a misspelling, there are no words in the PDF document that are even similar to either 'extra', 'plating' or 'extrapolating' -- ie, none that either begin with 'extr....' or end in '....lating'. So if it is a misspelling, I've no idea what the author (butcher?) could have had in mind.

Sorry....

 гарпия

link 3.01.2017 6:56 
я что-то в приведенной копии документа plating не нахожу (вернее, мой компьютер, но он иногда глючит)
в экспериментальной работе plating - это обычно то, что связано с "загрузкой" эксперимента.
Скажем, я ращу клетки в нескольких 6 well plates. Plating здесь будет добавить в них medium, посеять в лунки клетки, добавить там всякие испытуемые в-ва и т.п. Или там, скажем, petri dishes, залили агаром, что-нибудь посеяли. Если надо сделать больше экспериментов с разными вариациями, то это и будет xtra plating.
имелось ли это в виду авторами - who knows..

 гарпия

link 3.01.2017 7:50 
да, тут вот похожая фраза, которую, видимо переделали на свой лад
http://www.rollprint.com/accelerated-aging/
'As the accelerated aging temperature increases, the time needed to conduct the test decreases. However, the increases in efficiency must be balanced against the risks associated with assuming that high temperature aging properties correspond to room temperature properties'.

 snusmumric

link 3.01.2017 7:51 
johnstephenson, гарпия,

I didn't say "plating" was mentioned in the document the link to which I gave. In that document it's possisble to find anwers to the other questions but not to the one about "plating". Perhaps, the sentence with "plating" was made up/translated by the authors or just taken from a different source.

гарпия,

я, если честно, не думаю, что тут речь про посев. Это исследования стабильности мочеприемников/упаковки для них. Судя по всем связанным с этим делом стандартам, бактерии здесь ни при чем.

Скорее всего здесь говорится о том, что результаты, полученные методом "ускоренного старения", следует с осторожностью "приравнивать" к результатам, которые можно получить при проведении того же испытания в режиме реального времени (это примерный смысл своими словами). В одном из стандартов (если ничего не путаю) тоже говорится о том, что желательно провести оба типа испытаний, чтобы получить достоверный результат. Как-то так.

 snusmumric

link 3.01.2017 7:54 
гарпия,

спасибо огромное! Да, смысл именно такой, ура)

 johnstephenson

link 4.01.2017 2:41 
гарпия 10:51:

Excellent! The version in the link you've given makes a lot more sense, doesn't it? So....

* 'properties to room temperature'
was originally:
> 'properties CORRESPOND to room temperature PROPERTIES'
* 'decrease in ......'
was originally:
> 'decrease RESULTS in ......'
etc.

The author of the cannabilised version has obviously been very inept in the way he's copied/butchered the original text. He's deleted key words/phrases from the text so that parts of it have become meaningless.

 johnstephenson

link 4.01.2017 2:43 
Correction: гарпия 10:50

 

You need to be logged in to post in the forum