|
link 30.12.2016 5:35 |
Subject: Как написать на русском инициалы Y и W gen. Здравствуйте! В списке статей много зарубежных фамилий с инициалами Y и W. Например, Brown W. Y. Фамилии не всех авторов можно найти в интернете в переведенном на русский язык виде. Как вы пишете в таком случае?Спасибо |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 30.12.2016 5:46 |
1) Список использованной литературы обычно оставляют без перевода. 2) Если клиент настаивает на переводе, то можно узнать полное имя автора так: - Спросить клиента - Посмотреть в гуглояндексе И потом дать первые буквы имени. В итоге мы получим, например: Коллинз, У. , Лунный камень. |
|
link 30.12.2016 6:08 |
Спасибо за ответ. Но беда в том, что: 1) список нужно переводить; 2) с клиентом у меня связи нет, да и он вряд ли знает, и БП вряд ли полезет к нему со многими фамилиями 3) в Гугле многих фамилий нет, увы - узкоспециальный текст и авторы малоизвестные. |
по всем трём пунктам беда странная если клиент заинтересован в подобном переводе, он может просто рассердиться (с вытекающими последствиями), если БП к нему не "полезет" кстати, фамилии нужны или инициалы, я так и не поняла в интернете имеются ссылки на огромное количество узкоспециальных текстов, авторы которых кому-то кажутся малоизвестными если речь идёт о статьях, опубликованных в последние годы, можно без особого труда найти их аннотации с указанием имён авторов (для расшифровки инициалов) и электронных адресов для переписки (чтобы спросить об именах, если они не указаны) учёные мужи охотно отвечают на вопросы, связанные с популяризацией их трудов (проверено, стесняться не надо) |
Браун Ў.Й. |
Если они там такие все неконтактные, то можно нагло написать везде И и В. Какой запрос, такой и ответ. |
Я бы использовал для "Y"- Й, а для "W" - У. К примеру: Y.Brown (Yan Brown - Йан Браун) - тут можно спорить, что тогда нужна "Я", но в случае указания инициалов таким образом, мы не знаем какое имя, поэтому без доп. информации, вариант неплохой. |
You need to be logged in to post in the forum |