Subject: Инструкция по настройке газоанализатора gen. Добрый день!Помогите, пожалуйста, с переводом инструкции по обслуживанию/настройке газоанализатора. Перевод не клеится, так как не знаком с таким оборудованием и его устройством. :( (20) Check all analyser sample pressure regulator settings and operations Буду премного благодарен! |
**Перевод не клеится, так как не знаком с таким оборудованием и его устройством** Вы хотя бы следы от клея продемонстрировали. Можно подумать, что переводом занимаются доктора технических наук и исключительно в своей области знаний. |
|
link 23.12.2016 22:01 |
что-то ответ на вопрос аскера не клеится :(( помогите кто знаком с аскером! |
сначала аскер сходит по ссылке и познакомится с газоанализатором после чего знакомый газоанализатор ему склеит ответ |
Вот, что у меня получилось. Поправьте, пожалуйста. (20) Проверить режимы и настройки регулировки давления и образца для анализатора. |
50/60 calibration and support gas - калибровочный газ и вспомогательный газ |
Спасибо! Не подскажите, как лучше перевести Analyser Sample в пунктах 20/30? Что-то типа отбора проб, но увязать я это не могу с проверкой настроек/установок. |
Да, да...надо изучать оборудование. |
раз "не подскажИте" - хорошо, не подскажу (если бы было "не подскАжете" - другое дело) просто разберёмся analyser sample pressure regulator settings and operations - что куда и к кому относится 1. что надо проверить - settings and operations 2. чьи они - regulator settings and operations 3. а что за regulator - pressure regulator 4. чьё давление - sample pressure 5. а sample чей - analyser sample теперь можете склеить |
Попробую: Проверить настройки и работу регулятора давления отбора пробы анализатора. Похоже правду? :) |
а отбор там где? пусть владеющие англ.языком теперь разбираются... |
От себя добавил. Спасибо большое за помощь! |
Я проделал за Вас некоторую работу по определению типа газоанализатора. http://www.eti.su/articles/izmeritelnaya-tehnika/izmeritelnaya-tehnika_541.html |
Спасибо, за Вашу помощь! |
Мне кажется, чисто стилистически в инструкциях предпочтительнее употреблять второе лицо множественного числа для выражения действий: проверьте, добавьте, откалибруйте ... |
|
link 24.12.2016 8:21 |
Кажется - надо креститься. |
Перекрестился и поискал в сети. Слово "кажется" из поста удаляю. Суть в том, что при описании порядка действий (сборка, разборка, настройка и т.п.) используется именно второе лицо множественного числа. Инфинитив потребуется в контекстах, подобных приведенному в данном примере: "... Для замены нагревательных элементов необходимо: - открыть верхнюю крышку блока - извлечь воздушный фильтр ..." Источник - практическое руководство "Подготовка и оформление служебных изданий", Москва, Военное издательство, 1984. Пусть год выпуска не смущает Вас - хоть язык и развивается, но в тот период он был гораздо нормативнее и (что очень важно) контролируем. |
Alex455, спасибо! Поправлю. |
заодно стало понятнее происхождение нашего командира :) |
"проверьте, добавьте, откалибруйте" - это не столько выражение действий (чем занимаются глаголы в любой форме), сколько повелительное наклонение (2-е лицо мн. число) можете поупражняться http://school-assistant.ru/?predmet=russian&theme=povelitelnoe_naklonenie |
You need to be logged in to post in the forum |