Subject: Перевод названия gen. Пожалуйста, помогите перевести название Joint Operating Agreement - Соглашение о совместной деятельности или договор о совместной разработке промыслового объекта (между нефтедобывающими компаниями, Казахстан)
|
|
link 14.12.2016 10:18 |
ну например тут - Соглашение о совместной деятельности http://zhl.kz/about/ |
Еще нашла такой вариант -совместное операционное соглашение (Joint Operating Agreement); Международное сотрудничество в нефтегазовой сфере может осуществляться на основе следующих соглашений[7]: ● соглашение о разделе продукции (СРП) (Production Sharing Agreement); ● сервисные соглашения (Services Agreements); ● совместное операционное соглашение (Joint Operating Agreement); ● концессионный договор (Сoncession); ● договоры о совместной эксплуатации нефтегазовых месторождений (Unitisationand Unit Operating Agreement); ● контракт о совместной деятельности (по разведке и эксплуатации нефтегазовых месторождений) – Association Contract; |
|
link 18.12.2016 12:31 |
совместное операционное соглашение + |
В контексте освоения Карачаганакского месторождения это переводится как "Соглашение о совместной деятельности". |
You need to be logged in to post in the forum |