Subject: Missio Пожалуйста, помогите перевести.Missio Слово встречается в следующем контексте: We will acknowledge the receipt of the money when we receive it from Missio. Заранее спасибо |
Данного контекста мало. Может быть миссия, посольство или что-то еще в этом роде. |
Или имя собственное |
rechi idet o denejnom pojertvovanii katolicheskoi organizatsii meditsinskomu tsentru v Tanzanii. Missia podhodit po smyslu, no mne ne nravitsea konechnyi rezultat perevoda "poluchim denigi ot MISSII" Razve zvuchit po russki? |
Тогда это название организации http://www.missio.de/dcms/sites/missio/index.html и просто подлежит транскрибации - Миссио http://www.yandex.ru/yandsearch?stype=&nl=0&text=Миссио |
http://newsru.com/world/16jan2004/mraz_print.html Вообще-то MIssio - это латынь, так что может быть можно оставить так как есть, на языке, если в аутентичном тексте написали на латыни |
Spasibo vsem, ostavliu kak esti "Missio", toliko russkimi bukvami. |
You need to be logged in to post in the forum |