Subject: "Специалист по внешним связям" - что это за ёж?.. AmE Здравствуйте!Ответьте, пожалуйста, как верно перевести эту должность на AE? Foreign Affairs Manager? "Communications officer", как я понимаю, не подходит, поскольку он работает не в МИД, ЕБРР и пр. |
|
link 28.11.2016 4:00 |
какие у него в вашем контексте функции-та? он случайно не public relations ли? (всего лишь) |
for/on (или без этого) foreign liaison/external relations... без контекста он/она вряд ли manager |
Нет, "public relations" отпадает. Как мне известно, в основном он занимается переговорами с менеджерами зарубежных фирм по поводу новых системных разработок. Но недавно ему поручили делать приглашение для иностранных программистов. Довольно размытый круг обязанностей, как мне кажется... Не знаю, как лучше перевести его должность |
|
link 28.11.2016 4:47 |
foreign connections :) чесслово, если он весь такой разноплановый, то как его ни назови, а все равно это название немного чего скажет. и это достаточно типично для небольших контор - когда люди (какэтапаруски) wear multiple hats. там названия должностей не поспевают за сменой обязанностей, да и "должностей" как таковых может не быть, |
|
link 28.11.2016 5:24 |
смотря для чего если в визитке, то достаточно Name Foreign Trade |
что такое АЕ ("эту должность на AE")? "Английский езыг"? |
|
link 28.11.2016 7:52 |
Там перевод есть, в теме, курсивом. |
Можете не отвечать, я понял, что имелся в виду "амер. англ.". Общепринятое написание - AmE (American English), BrE (British English). |
|
link 28.11.2016 8:10 |
Мне все равно, но для полноты картины: American English (variously abbreviated AmE, AE, AmEng, USEng, en-US), also called United States English or U.S. English. |
|
link 28.11.2016 8:11 |
Не ссорьтесь, мальчики! :) |
Слышал, как один американец назвал британский вариант 'Enlish English' :-) |
|
link 28.11.2016 8:19 |
Aiduza, не переживайте так! Я бы тоже сразу не поняла, что "AE" = AmE! Улыбнитесь! :) |
Supa Traslata, "Можете не отвечать" предназначалось не Вам, а топикстартеру! |
|
link 28.11.2016 8:39 |
простите, глупость сморозила :( не обижайтесь, пожалуйста |
|
link 28.11.2016 8:41 |
Aiduza, спасибо за уточнение, но мне и правда все равно, что AmE, что AE. |
trtrtr, Enlish - это опечатка, или так было задумано? |
Опечатка. English English. |
Спасибо за помощь :) |
|
link 28.11.2016 13:46 |
Английский ежик? The correct term for 'American English' is just 'Poor English', of course.... :-) |
Американо-английский ежик! |
|
link 28.11.2016 15:19 |
@johnstephenson Hush, they don't know it yet :-) |
|
link 28.11.2016 19:08 |
;-) |
You need to be logged in to post in the forum |