DictionaryForumContacts

 Speleo

link 27.11.2016 19:22 
Subject: user data allocations gen.
Всем привет!

Подскажите, как корректно перевести указанное выражение в следующем контексте:

.... user simply defines different allocations that could be either used for pilot sequence or for user data. For the user data allocations different modulation schemes could be used, all the way up to 256QAM

Возможно, речь идет про "размещение" точек сигнального созвездия, но уверенности нет.

Всем спасибо!

 PicaPica

link 27.11.2016 19:58 
пользователь просто задает разные позиции, которые могут быть использованы или для пилотной последовательности, или для данных пользователя. Для позиций, предназначенных для данных пользователя, могут использоваться разнообразные схемы модуляции...

имхо

Это не размещение. Для распределения данных пользователя возможно использовать различные схемы модуляции.
Вплоть до 256-КАМ.

 

You need to be logged in to post in the forum