|
link 22.11.2016 5:55 |
Subject: Помогите перевести предложение construct. Значительный вклад в организацию и развитие научно-исследователь
ских и опытно-промышленных работ в области дисперсно армированных бетонов внесли Б.А. Крылов, Е.Г. Кутухтин, К.В. Михайлов, Г.К. Хай
дуков, Ю.Н. Хромец.A significant contribution to the organization and development of research and pilot projects in the field of dispersion-reinforced concrete have brought BA Krylov, EG Kutuhtin, KV Mikhailov, GK Khaidukov, YN Hromets. |
Грамматика, Ketrin! Определитесь, что у вас будет подлежащим, а что сказуемым, в действительном залоге или страдательном. |
have been made by.... |
has, конечно..) |
|
link 22.11.2016 10:58 |
Я бы так написал: BA Krylov, EG Kutuhtin, KV Mikhailov, GK Khaidukov, YN Hromets have made a significant contribution to the organization and development of research and pilot projects in the field of dispersion-reinforced concrete. |
... контрибьютед сигнификантли ... |
|
link 22.11.2016 22:27 |
Благодарю за помощь! |
дисперсно-армир бетон - fiber-reinforced concrete |
и еще - Krylov, Kutuhtin, Mikhailov, Khaidukov, Hromets contributed much to research developments and pilot projects in the field of fiber-reinforced concrete |
акцент делается не на людей, а на открытие. |
Возможно... но это предложение написано конкретно про людей если смотреть на смысл, который несут подлежащее, сказуемое и обстоятельство... |
|
link 23.11.2016 13:34 |
The literature review...акцент на людей, которые внесли вклад в |
23.11.2016 11:00 Ближе к тексту - "contributed significantly ..." См., например: Daniel Bridge, Policy Manager at Cancer Research UK gives consideration to how science has contributed significantly to cancer research… http://www.adjacentgovernment.co.uk/research-science-innovation-news/science-contributed-cancer-research/12598/ (Выше об этом говорил Туманов) |
You need to be logged in to post in the forum |