Subject: This may reduce gen. Здравствуйте,Прошу помочь откорректировать перевод. Оригинал: Мой перевод: Спасибо. |
Верно ли, что an existing tax agreement = действующей конвенции? И что Наконец, мне думается, что вернее так: |
Мой вариант: Настоящий сертификат дает право полномочным зарубежным организациям применять положения действующего налогового соглашения. Это позволяет снизить или отменить для резидента Канады налог, взимаемый иностранным государством, на доход от зарубежных источников. |
налог, взимаемый иностранным государством, на доход от зарубежных источников Неплохо, но я бы, пожалуй, поменял местами 2-ю и 3-ю части. |
А ещё лучше поменять местами 1-ю и 2-ю части. |
И тогда даже запятые не потребуются. |
имхо eliminate - не отменить и не исключить try: |
+ освободить от уплаты данного (вида) налога? |
Оставляю перевод an existing tax agreement как действующей конвенции, поскольку в начале документа указано полное название "Конвенция об избежании двойного налогообложения". Окончательный вариант: Благодарю всех за помощь. |
Падежи: от уплаты налога, ... взимаемого ... |
|
link 12.11.2016 8:06 |
"Это позволяет снизить ... резидента Канады от уплаты налога" ???????? |
|
link 12.11.2016 8:08 |
@Это позволяет снизить или освободить резидента Канады@ - "снизить резидента Канады"??? "это [то есть применение положений конвенции] может повлечь за собой уменьшение суммы foreign tax on foreign income for a resident of Canada или освобождение a resident of Canada от уплаты foreign tax on foreign income |
You need to be logged in to post in the forum |