Subject: Объёмная цветочная арка gen. Добрый день!Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести "объёмная арка"? Volume, volumetric же не подходит? Может dimensional? |
|
link 3.11.2016 6:36 |
картинка есть? |
Hallo! Consider: a lush / lavish floral / flower arch |
да они вроде просто арка называются (ну, если это то, что я себе представляю) wedding arch floral arch floral wedding arch |
вот такого вида арки
|
Спасибо всем за помощь! |
Заходите :-) |
Объемная в том смысле, что не плоская или просто большая? |
|
link 3.11.2016 14:48 |
имхо, не плоская; просто наши так обозвали. stand alone? но как уже говорили выше, сабж вроде просто называется flower (wedding) arch |
Да, мне кажется, просто по-русски неудачно назвали. Если, конечно, не имеется в виду, что там какой-то 3d каркас. |
You need to be logged in to post in the forum |