DictionaryForumContacts

 EnglishAbeille

link 2.11.2016 7:46 
Subject: bullet journal gen.
Наткнулась на это словосочетание (причем у французов, которые в свойственной им манере уже сократили его до слова bujo), и захотелось придумать правильный перевод этого термина. http://bulletjournal.com/

Если уважаемые форумчане не помогут подобрать название по-русски, то так и запишу в словарь мультитрана буллет джорналом!

 tumanov

link 2.11.2016 8:22 
буллет джорналом

Мы будем скорбеть фром зэ боттом оф зы харт....

 tumanov

link 2.11.2016 8:24 
галочник
он же
птюшник

давно известен
мне встретился в 1976 году первый раз
название происходит от "поставить галочку" или "птюху"... в нужной строчке

 EnglishAbeille

link 2.11.2016 9:02 
tumanov, замечательное название, первый раз слышу.
А я думаю про "пунктовик" (тут и пункты, и дневник).

 tumanov

link 2.11.2016 9:59 
Часто можно увидеть поиском значение птюхи, как порции хлеба или хитрой еды, вкусной какой-нибудь
Но именно это не должно смущать - утром пайку получили на завтрак, съели, можно в птюшнике псису ставить - до дембеля на один день меньше осталось.

 

You need to be logged in to post in the forum