Subject: lower-middle-income country gen. помогите, плиз, перевести "lower-middle-income" в контексте -Swaziland is a lower-middle-income country where 63% of the 1.1m population live below the poverty line and 77% of the population live in rural areas ...с низким и средним уровнем дохода на душу населения? или автор подразумевает, что показатели находятся на нижней границе интервала (группы стран со средними доходами) ? в сети встретилось "средне-низкий уровень" ?! спасибо |
lower-middle - одна из подгрупп в классификации. Я бы посоветовал поискать саму классификацию. |
+see: http://datahelpdesk.worldbank.org/knowledgebase/articles/906519-world-bank-country-and-lending-groups |
"нижне-средний доход" (?) |
Итак, имеем 4 категории: * low-income economies; * lower middle-income economies; * upper middle-income economies; * high-income economies. |
Swaziland is a lower-middle-income country... = Свазиленд - страна с доходом (на душу населения) ниже среднего уровня... |
большое спасибо! "ниже среднего уровня" - все гениальное просто)))) |
На мой взгляд, можно и так, но немного упрощенно. "Ниже среднего" звучит более обобщенно (ниже среднего, низкие доходы), тогда как "средне-нижний" дает верхние и нижние границы дохода. |
Вполне может быть, варианты "средне-низкий доход" и "нижне-средний доход" предпочтительнее... |
(Зависит от целей перевода). Всегда рады :-) |
"средне-нижний" вычеркнуть, описка. Имелось в виду - 13.10.2016 12:46 . |
You need to be logged in to post in the forum |