DictionaryForumContacts

 Marzec

link 9.10.2016 17:29 
Subject: Перевод gen.
For Adolph Hitler and the Nazis, the 1936 Olympic Games were expected to be a German showcase and a state-ment for Aryan supremacy.
Проверьте пожалуйста. правильно ли сделан перевод?
Для Адольфа Гитлера и Нацистов Олимпийские игры 1939 года ,как предполагалось,будет поводом Германии продемонстрировать превосходство Арийской нации.

 Amor 71

link 9.10.2016 17:40 
Олимпийские игры...будет поводом?

 Marzec

link 9.10.2016 17:43 
будут поводом

 Tante B

link 9.10.2016 17:43 
1936 по-русски будет 1939??? интересно ююю
по-русски принято аккуратно расставлять пробелы и не злоупотреблять прописными буквами

 Marzec

link 9.10.2016 17:47 
опечатка.

 Wolverin

link 9.10.2016 17:51 
домашка не засчитана.

 Amor 71

link 9.10.2016 17:52 
Гитлер и нацисты расчитывали использовать Олимпийские игры для демонстрации достижений Германии и превосходства арийской расы.

 tumanov

link 9.10.2016 18:04 
вариант дотошного построения фразы:

Ожидалось, что для .... А и Б олимпийские игры станут образцом В и демонстрацией Г.

 Amor 71

link 9.10.2016 18:09 
Marzec, русский для Вас родной? Если да, то надо бы с него начать. Куча ошибок в одном предложении.

 Aiduza

link 9.10.2016 20:23 
Marzec, возьмите любое печатное издание и посмотрите, как там расставляют пробелы после запятых и точек.

 

You need to be logged in to post in the forum