Subject: Перевод gen. For Adolph Hitler and the Nazis, the 1936 Olympic Games were expected to be a German showcase and a state-ment for Aryan supremacy.Проверьте пожалуйста. правильно ли сделан перевод? Для Адольфа Гитлера и Нацистов Олимпийские игры 1939 года ,как предполагалось,будет поводом Германии продемонстрировать превосходство Арийской нации. |
Олимпийские игры...будет поводом? |
будут поводом |
1936 по-русски будет 1939??? интересно ююю по-русски принято аккуратно расставлять пробелы и не злоупотреблять прописными буквами |
опечатка. |
домашка не засчитана. |
Гитлер и нацисты расчитывали использовать Олимпийские игры для демонстрации достижений Германии и превосходства арийской расы. |
вариант дотошного построения фразы: Ожидалось, что для .... А и Б олимпийские игры станут образцом В и демонстрацией Г. |
Marzec, русский для Вас родной? Если да, то надо бы с него начать. Куча ошибок в одном предложении. |
Marzec, возьмите любое печатное издание и посмотрите, как там расставляют пробелы после запятых и точек. |
You need to be logged in to post in the forum |