DictionaryForumContacts

 drillcorp

link 3.10.2016 3:28 
Subject: Проверьте плийз gen.
Доброе утро уважаемые переводчики.Проверьте пожалуйста если не трудно

с русс. на англ.
г. Москва
Исходящий №
Рекомендательное письмо
Группа Компаний ХХХХХ создана в 2006 году и продолжает свой динамичный рост на основе сбалансированной деятельности в сфере инновационных проектов, строительства, проектирования, консалтинга, логистики и занимает высокие позиции, как одна из ведущих строительных и инжиниринговых компаний в России, Республике Казахстан, и Средней Азии с офисами в России, Казахстане, Германии, Турции, и КНР. Как одна из немногих компаний, которая руководствуется международными стандартами наряду с местными нормами в таких сферах как строительство и проектирование, а также логистика, что делает «ХХХХХХХ» уникальной в обслуживании международных клиентов.
Mrs. XXXX работает с 2007 г. в качестве Регионального представителя по всей территории Европы. Ежедневно она вкладывала все свое время и энергию на развитие компании. Она самостоятельно и успешно проводила деловые переговоры и была одним из ключевым сотрудником при выполнении следующих проектов:
(название проектов )
За время работы в компании Г-жа ХХХ зарекомендовала себя пунктуальным, добросовестным работником, пользующимся уважением и авторитетом в коллективе.
Должностные обязанности: Заключение договоренностей с ведущими Европейскими производителями, сопровождение сделок, увеличение и поддержание лояльности клиентов, увеличение качественной и количественной договоренности на вверенной территории, развитие территории, проведение переговоров и привлечение новых партнеров, предоставление отчетов по итогам работы, проведение мониторинга регионального рынка и так далее.
Мы очень довольны профессионализмом и компетентностью Г-жи ХХХХ, она продемонстрировала ответственность перед компанией, проектами, что очень важно, будучи в должности Регионального представителя.

Мы будем рады встретиться с Вами лично или по телефону № +ХХХ ХХХХ ХХХХ и ответить на все интересующие Вас вопросы.

С уважением,

ХХХХХ.
Исполнительный директор ОсОО “ХХХХХ”

Moscow city
Ref number
Letter of reference
The group of Companies XXXXXX was created in 2006 and continues its aggressive growth based on balanced set of actions in the field of innovative projects, construction, designing, consulting services, logistics, and occupies high positions as one of the leading construction and engineering companies in Russia, the Republic of Kazakhstan and Central Asia with offices in Russia, Kazakhstan, Germany, Turkey, and China. As one of a few companies that follows the international standards along with local regulations in such areas as construction, designing and logistics, which are making the "XXXXXX" unique in serving international customers.
Mrs. XXXX has been employed as Regional Representative in Europe since 2007. Daily she devoted all her time and energy on the development of the company. She independently and successfully conducted business negotiations and she was as key personnel while performing the following design and construction projects;
(project name)
During her tenure with our company, Mrs. XXXX proved herself as punctual and conscientious worker, she was held in esteem in respect and authority in co-workers.
Job responsibilities: negotiating contracts with the leading European manufacturers, transaction support, increasing and maintaining customer loyalty, increasing the quality and quantity-related agreements in the assigned territory, territory development, and conduct of negotiations and acquiring new partners, providing of reports on balance of the work, monitoring of the regional market and so on.
We are very pleased with the professionalism and competence of Mrs. XXXXX, she demonstrated responsibility to the company, which is very important, being in the position of Regional representative.
If I can provide any additional information, please do not hesitate to contact me at +xxx xxxxx xxxx
Yours Sincerely,
xxxxxxx
Chief Executive Officer of LLC “xxxxxxx”

 гарпия

link 3.10.2016 3:59 
the group of companies кмк д.б. plural, но не настаиваю
agressive growth мне не нравится, звучит как tumor

As one of a few companies that follows the international standards along with local regulations in such areas as construction, designing and logistics, which are making the "XXXXXX" unique in serving international customers. - грамматически не верно

дальше я не читала

 Yippie

link 3.10.2016 4:09 
Плохо.
И Moscow city плохо, и Companies плохо, и designing плохо, и Daily she devoted, и proved herself - тоже всё плохо.
increasing agreements - плохо.
Chief Executive Officer of LLC “xxxxxxx” - плохо
Что хорошо - так это если вы пожалеете себя, но не пожалеете денег на переводчика.

 Yippie

link 3.10.2016 4:12 
**грамматически не верно** - грамматически неверно :)

 Amor 71

link 3.10.2016 4:19 
Так и русский хромает на все три лапы. Лидеры инновации, а писать на родном языке не научились.

 drillcorp

link 3.10.2016 4:42 
Group of Companies XXXXXX was created in 2006 and continues its strong growth on basis of balanced activities in the field of innovative projects, construction, designing, consulting services, logistics and occupies high positions as one of the leading construction and engineering companies in Russia , the Republic of Kazakhstan and Central Asia with offices in Russia , Kazakhstan, Germany, Turkey, and China. As one of the few companies that follows the international standards along with local regulations in such areas as construction, designing and logistics, what makes "Integra Engineering Group" unique in servicing international customers.

 trtrtr

link 3.10.2016 8:53 
Последнее предложении как-то вообще странно звучит:
As one...
what makes...
Как-то не сочетается это все вместе. Требуется перефразировать.

 Toropat

link 3.10.2016 8:59 
Consider:
Group of Companies XXXXX => XXX Group

held in esteem in respect - странновато звучит

 Pchelka911

link 3.10.2016 9:28 
Мы очень довольны профессионализмом и компетентностью Г-жи ХХХХ, она продемонстрировала ответственность перед компанией, проектами, что очень важно, будучи в должности Регионального представителя. – Я бы перефразировала по-русски так:
Мы очень ценим профессионализм и компетентность г-жи ХХХХ. Очень важно, что во время пребывания в должности Регионального представителя она продемонстрировала ответственность перед компанией в ходе реализации проектов.
We highly appreciate expertise and competence of Mrs. XXXXX. It is important that during her tenure of Regional representative appointment she demonstrated responsibility to the company when projects were implemented.

 Toropat

link 3.10.2016 9:37 
может, вместо responsibility лучше написать commitment?

during her tenure of Regional representative appointment - может, упростить немного: in her time as an area manager...?

а так-то да, русский требует перефразирования, ибо выглядит неестественно. будто перевод с какого-то другого языка.

 drillcorp

link 3.10.2016 9:41 
Всем спасибо. )

 гарпия

link 3.10.2016 15:54 
**грамматически не верно** - грамматически неверно :)

да-да, именно так :)

 

You need to be logged in to post in the forum