Subject: русский спеллинг имени камерунца и название места рождения gen. Добрый день,Я перевожу паспорт камерунца. Как правильно сделать русский спеллинг его имени: Matute Teke?Я не знаю, как произносится это имя. И еще как по-русски перевести название места рождения: Small Soppo Bueau Small Soppo -название деревни ( получается г. Буэа состоит из 2 деревень? есть Great Soppo и Small Soppo). как по русски перевести Small Soppo Bueau? Спасибо! |
Матуте Теке Смолл Соппо Буэа, переводить не надо |
Добрый день, lena_ya! =Буэа-название города = "Малое Соппо Бюо", наверное ;) |
|
link 28.09.2016 12:59 |
According to Google/Google Maps/Google Earth, it's Buea (no u at the end). |
Merci, johnstephenson! |
насчет Small Soppo Я наткнулась на след. информацию: То есть получается все-таки Малый Соппо? переводить Малый? |
|
link 28.09.2016 13:17 |
denisska -- Pas de Calais xxx Pas de quoi! |
да, действительно в названии Buea нет u на конце ( моя опечатка, сорри) |
|
link 28.09.2016 13:56 |
According to this Cameroonian YouTube clip, it's spelt Buéa (with an acute accent over the 'e': http://m.youtube.com/watch?v=wSs2prGtXmg And from 1min15sec onwards, the (African) presenter pronounces it 'Буея'.... |
johnstephenson, спасибо. В справочной информации в интернете и в википедии дается вариант Буэа. У меня больше вопросов по поводу Small Soppo |
|
link 28.09.2016 14:19 |
I'll leave you to decide on the exact Russian spelling. Буэа is probably right. It's a pity Cameroonians are so poor. Perhaps they wouldn't be so poor if the country wasn't run by a corrupt dictator who milks the economy to build new palaces for himself. But then, most of Africa is ruled by dictators, unfortunately. |
lena_ya, встречный вопрос: как Вы напишете по-английски название города Великие Луки? вот отсюда и танцуйте со своим Смолл Попо или как его там :-) |
|
link 29.09.2016 6:24 |
*как Вы напишете по-английски название города Великие Луки?* Great Looks :)))) |
|
link 29.09.2016 11:49 |
Ha! 'Fantastic onions', isn't it? :-) |
bows not onions |
слово лук как овощ множественного числа не имеет слово лук как оружие его имеет - луки |
Эдаси, а этимология одна? Лук и лук имеют похожий изгиб. |
Думаю, что происхождение этих слов разное. Хотя огородный лук и выпускает стрелы. |
|
link 29.09.2016 14:24 |
I was joking, hence the smiley. I can't imagine any town/city naming itself after an onion. |
Strange as it may seem, there actually is Oniontown, N.Y. |
|
link 29.09.2016 14:48 |
Ha! Ha! Ah well, that's the French for you. They're a strange lot. They don't even drive on the left, you know. That must be dangerous, surely...? As for Oniontown, that must be a mis-spelling. Americans are renowned for their poor spelling -- they can't even spell 'colour' or 'centre' correctly (color, center). And they also drive on the right .... And if you tell me there's a 'Cabbageville' or a 'Great Potatoes' somewhere, I won't believe you! |
But there are! In Borsch County! |
|
link 29.09.2016 15:37 |
Ha! Ha! There are some strange placenames in Britain, including Great Snoring, Pratts Bottom ('prat' with one 't' means 'idiot'), and Slut's Hole (slut = a promiscuous woman/prostitute). I haven't seen any vegetables recently though.... |
There's F*cking in Austria. |
|
link 29.09.2016 16:39 |
Why did they move there in the first place?!? I'd rather live in Great Onions! |
Эдаси, а этимология одна? Лук и лук имеют похожий изгиб. Вот, нашёл. Абсолютно разное происхождение: ЛУК (оружие); ЛУКАВЫЙ, ИЗЛУЧИНА ЛУК (растение) |
edasi Спасибо. Не ожидал такого глубокого ответа. |
You need to be logged in to post in the forum |