DictionaryForumContacts

 lena_ya

link 28.09.2016 11:57 
Subject: русский спеллинг имени камерунца и название места рождения gen.
Добрый день,

Я перевожу паспорт камерунца. Как правильно сделать русский спеллинг его имени: Matute Teke?Я не знаю, как произносится это имя.

И еще как по-русски перевести название места рождения: Small Soppo Bueau
Буэа-название города

Small Soppo -название деревни ( получается г. Буэа состоит из 2 деревень? есть Great Soppo и Small Soppo). как по русски перевести Small Soppo Bueau?

Спасибо!

 Susan

link 28.09.2016 12:49 
Матуте Теке
Смолл Соппо Буэа, переводить не надо

 Denisska

link 28.09.2016 12:50 
Добрый день, lena_ya!

=Буэа-название города =
Во французском =eau= звучит как [о].

"Малое Соппо Бюо", наверное ;)

 johnstephenson

link 28.09.2016 12:59 
According to Google/Google Maps/Google Earth, it's Buea (no u at the end).

 Denisska

link 28.09.2016 13:07 
Merci, johnstephenson!

 lena_ya

link 28.09.2016 13:14 
насчет Small Soppo

Я наткнулась на след. информацию:
Многие географические объекты, содержащие прилагательное также переводятся комбинационным способом. Например, New Orleans на русский следует переводить как Новый Орлеан. Исключением являются только устоявшиеся названия, такие как Нью-Йорк, Нью-Джерси и прочие.
http://www.lingvoinfo.com/?link=76

То есть получается все-таки Малый Соппо? переводить Малый?

 johnstephenson

link 28.09.2016 13:17 
denisska -- Pas de Calais xxx Pas de quoi!

 lena_ya

link 28.09.2016 13:42 
да, действительно в названии Buea нет u на конце ( моя опечатка, сорри)

 johnstephenson

link 28.09.2016 13:56 
According to this Cameroonian YouTube clip, it's spelt Buéa (with an acute accent over the 'e':

http://m.youtube.com/watch?v=wSs2prGtXmg

And from 1min15sec onwards, the (African) presenter pronounces it 'Буея'....

 lena_ya

link 28.09.2016 14:09 
johnstephenson, спасибо. В справочной информации в интернете и в википедии дается вариант Буэа. У меня больше вопросов по поводу Small Soppo

 johnstephenson

link 28.09.2016 14:19 
I'll leave you to decide on the exact Russian spelling. Буэа is probably right.

It's a pity Cameroonians are so poor. Perhaps they wouldn't be so poor if the country wasn't run by a corrupt dictator who milks the economy to build new palaces for himself. But then, most of Africa is ruled by dictators, unfortunately.

 Erdferkel

link 28.09.2016 15:55 
lena_ya, встречный вопрос: как Вы напишете по-английски название города Великие Луки? вот отсюда и танцуйте со своим Смолл Попо или как его там :-)

 Oleg Sollogub

link 29.09.2016 6:24 
*как Вы напишете по-английски название города Великие Луки?*
Great Looks :))))

 johnstephenson

link 29.09.2016 11:49 
Ha! 'Fantastic onions', isn't it? :-)

 edasi

link 29.09.2016 12:13 
bows not onions

 edasi

link 29.09.2016 12:15 
слово лук как овощ множественного числа не имеет
слово лук как оружие его имеет - луки

 trtrtr

link 29.09.2016 12:27 

 trtrtr

link 29.09.2016 12:28 
Эдаси,
а этимология одна?
Лук и лук имеют похожий изгиб.

 edasi

link 29.09.2016 13:46 
Думаю, что происхождение этих слов разное. Хотя огородный лук и выпускает стрелы.

 johnstephenson

link 29.09.2016 14:24 
I was joking, hence the smiley. I can't imagine any town/city naming itself after an onion.

 trtrtr

link 29.09.2016 14:34 

 trtrtr

link 29.09.2016 14:37 
Strange as it may seem, there actually is Oniontown, N.Y.

 johnstephenson

link 29.09.2016 14:48 
Ha! Ha! Ah well, that's the French for you. They're a strange lot. They don't even drive on the left, you know. That must be dangerous, surely...?

As for Oniontown, that must be a mis-spelling. Americans are renowned for their poor spelling -- they can't even spell 'colour' or 'centre' correctly (color, center). And they also drive on the right ....

And if you tell me there's a 'Cabbageville' or a 'Great Potatoes' somewhere, I won't believe you!

 trtrtr

link 29.09.2016 14:56 
But there are! In Borsch County!

 johnstephenson

link 29.09.2016 15:37 
Ha! Ha! There are some strange placenames in Britain, including Great Snoring, Pratts Bottom ('prat' with one 't' means 'idiot'), and Slut's Hole (slut = a promiscuous woman/prostitute). I haven't seen any vegetables recently though....

 trtrtr

link 29.09.2016 15:40 
There's F*cking in Austria.

 trtrtr

link 29.09.2016 15:41 

 johnstephenson

link 29.09.2016 16:39 
Why did they move there in the first place?!? I'd rather live in Great Onions!

 edasi

link 5.10.2016 9:41 
Эдаси,
а этимология одна?
Лук и лук имеют похожий изгиб.

Вот, нашёл. Абсолютно разное происхождение:

ЛУК (оружие); ЛУКАВЫЙ, ИЗЛУЧИНА
На старославянском языке: ЛѪКЪ – лук (оружие); ЛѪКА – хитрость.
XwL + NK = для рук + изобретённое.
Примерное среднеиндоевропейское звучание: ol-nek, ol-nk.
Далее: olnk > lonk > lõk- > ЛУК- – в русском языке.
Первоначальное значение: боевое или охотничье оружие, удачно изобретённое для человеческих рук.
Дополнительные современные значения: нечто изогнутое подобно луку – ИЗЛУЧИНА (реки); ЛУКАВЫЙ (хитро изворачивающийся).

ЛУК (растение)
Общеславянское заимствование из древнегерманских диалектов.
LXw + GXj = выкапываемое + из земли.
Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: lo-ge.
Прагерманское и раннегерманское звучание корня: loge > loug > louk.
Первоначальное значение: ЛУК (дикое растение, выкапываемое из земли).

 trtrtr

link 5.10.2016 9:43 
edasi
Спасибо. Не ожидал такого глубокого ответа.

 

You need to be logged in to post in the forum