Subject: что он будет сотрудничать по такому запросу law Время от времени Покупатель будет издавать «Письмо соответствия Контрагента» или аналогичный документ, требующий от Продавца подтверждения того, что он действует в полном соответствии с настоящим документом. Любая неспособность Продавца ответить на «Письмо соответствия Контрагента» или другой аналогичный документ, будет являться основанием для немедленного прекращения настоящего договора по инициативе Покупателя. Продавец признает и подтверждает то, что он ответит на «Письмо соответствия Контрагента» безотлагательно, когда оно будет затребовано.[...] Покупатель время от времени, возможно, пожелают провести проверку документальных записей, созданных или хранящихся Продавцом в отношении работ, выполненных для Покупателя в соответствии с настоящим договором. Продавец признает и подтверждает, что он будет сотрудничать по такому запросу в отношении документальной проверки оперативно, когда это будет затребовано. ...Конечно, это обратный перевод...Забыл, как звучит оборот со словом "cooperate"... The Seller agrees and acknowledges that [it will cooperate with the Buyer] [in connection with such [a] request for documentary check... Заранее спасибо. |
|
link 27.09.2016 18:08 |
...cooperate in relation to... |
все проще: "cooperate with the request" погуглите |
|
link 28.09.2016 10:23 |
однозначно with respect to |
конечно, однозначно. со знаком минусом |
|
link 28.09.2016 15:51 |
agreed to cooperate with the buyer and comply with, and respond to, such requests ... agrees to provide full and prompt cooperation to the buyer in relation to any such request... |
|
link 28.09.2016 16:08 |
SirReal, Алекс правильно написал про обратный перевод. Так вот я практически каждый день имею дело с подобного рода текстами. Просто поверьте на слово |
|
link 28.09.2016 16:20 |
Ан нет, пардон! Не вчитался. cooperate with respect to such request - это из серии реквестов со стороны большого брата или кого-то такого (частотный расклад, потому и спутал), а тут запрос одного контрагента к другому. Значит, at such request. В любом случае, это не with request. Что это вообще значит? По крайней мере, в нативных текстах такого не встречал |
юрист, может, и Вы, но, во-первых, не учите меня английскому языку, а во-вторых, Вас тоже на гугле забанили, что ли? сотни тысяч ссылок на "cooperate with such request", "cooperate with a request to" и т. д., практически все с сайтов англоязычных стран. простейший пример с американского .gov-сайта о social security: DI 23007.005 Failure to Cooperate With Requests to the Claimant for Evidence or Action https://secure.ssa.gov/poms.nsf/lnx/0423007005 остальное сами |
Все бы хорошо, но "оперативно, когда это будет затребовано" - это тоже request (e.g., promptly upon request) |
|
link 28.09.2016 17:49 |
ага, погуглил, есть такое, но здесь имхо не то |
Alex16 поставьте promptly перед cooperate |
You need to be logged in to post in the forum |