Subject: wrecker vs rotator - в чём отличие тягачей? auto. wrecker и rotator - оба переводятся как "тягач"Отличие в том, что у rotator есть revolving boom (поворотный кран?) А какие термины в русском обозначают wrecker и rotator (с учётом этого отличия)? Описательно перевести не получится, т.к. само предложение содержит описание. |
Что-то я кофе мало выпила... Вопрос не в отличиях, а только в аналогах на русском. |
Добрый день, Mira_G! wrecker, судя по картинкам, это не совсем "тягач", а скорее "эвакуатор частичной погрузки" |
rotator - странный термин, но, судя по вашему описанию, это "кран-манипулятор" (с поворотной стрелой) |
Спасибо большое. |
You need to be logged in to post in the forum |