Subject: session на конференции gen. Уже никого не коробит, что на конференции приглашают спикеров. А как лучше перевести в расписании session one, session two, на которых они выступают? Неужели "сессия"?
|
eng. секция (на конференции, симпозиуме) |
|
link 21.09.2016 9:54 |
секции обычно идут параллельно, это как бы клубы по интересам а сессии идут последовательно, а между ними перерывы. это как бы "заседания" только тогда уж "докладчик", а не "спикер" Если же у вас спикер, то сессия точно никого не покоробит, такое слово давно уже есть в русском языке в близком значении. |
Да, "секция" не очень подходит. Однако вы меня убедили с "сессией". Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |