DictionaryForumContacts

 Ромыч

link 18.10.2005 12:40 
Subject: Сленг для игры slang
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Перевожу озвучку к игрухе на ПС2 = 187 Ride or Die

Так вот, там чернокожий господин, скажем так некий мафиоза говорит следующие фразы, которые я не могу найти аналогов в нашем языке:

Holla back

Keep it gangsta

G-Rider

Prankster asses

Заранее спасибо

 Translucid Mushroom

link 18.10.2005 12:43 
Holla - hold her?

Keep it gangsta - а чего непонятно?

G-Rider - контекстозависимо,

Prankster asses - задницы кретинов will be ok.

:)))

Хорошая игра?

 Ромыч

link 18.10.2005 12:46 
Прикольная, но быра надоедает, а G-rider, это что то типа стрит рейсера, но не ужели же Keep it gangsta, переводится просто, как " Так держать", а мне это ещё и по украински надобно :)

 Chemist

link 18.10.2005 12:47 
Holla - может быть от "Привет" на испанском.

"Заранее спасибо" перс говорит сразу на русском? :-)))

 Ромыч

link 18.10.2005 12:50 
А "You feel me" - ты въезжаешь? Так получается?

 Translucid Mushroom

link 18.10.2005 12:52 
Привет - HoLa, и слово back ну никак с ним не связуется.

Keep it gangsta - у глагола keep знаете, сколько значений? Вот. Вы же игру видите, это контекст и есть.

 Ромыч

link 18.10.2005 12:55 
Значит "Holla back" переведу как "Бувай, Петро" :))))

 Translucid Mushroom

link 18.10.2005 12:59 
Вот почему я только в english versions играю ;))))

 Доброжеватель

link 18.10.2005 13:06 
А мне чей-то сдается, что это "hold it back" - "притормози", дескать. Но не видя, в какой ситуации это говорится... гадать можно долго.

 Ромыч

link 18.10.2005 13:06 
Больше всего я был повергнут в шок одним из московских переводов "пиратка" FIFA 2006, я понимаю, что 30 гривень (6 USD) это не деньги, но у нас к ПС2 так диски стоят, но когда моя "Астон Вилла" играла против города мужчин (Man.City), а потом ещё и против мужского союза (Man. United), я уж подумал, а не завелись ли "эти" в Премьер Лиги Англии :(((

 Chemist

link 18.10.2005 13:10 
Снова здорова
Держи хвост пистолетом
Спиди-гоньсчик
Засранец

Все локализации - лесом. Тут полностью соглашусь с предыдущим оратором :-)

 TOM

link 18.10.2005 13:11 
может Hold it back? типа попридержи коней!!! :)))

holla back girl - че тогда?

 Ромыч

link 18.10.2005 13:13 
Holla Back он говорит в конце телефонного разговора, так что может прокатить и вариант - "снюхаемся"

 TOM

link 18.10.2005 13:21 
"holla back girl" тогда - временная девча? :)))

 Доброжеватель

link 18.10.2005 13:23 
Совершенно не обязательно это должно быть прощание, вроде нашего "Пока" или "Бывай". Очень вероятно, что эта реплика относилась к тому, что они обсуждали в ходе своего разговора - такскссть, напоминание или указание напоследок.

Tom: да при чем тут girl, откуда вы девчонку выкопали? Нет ее в тексте.

 Ромыч

link 18.10.2005 13:26 
Ну ж неужели никто больше в эту игруху на инглише не играл?

 TOM

link 18.10.2005 13:26 
да я просто вспомнил Гвэн Стэфани... мысля вслух просто

 Ромыч

link 18.10.2005 13:28 
Ох уж эти афроамериканцы, как выкрутят, а говорят, что русский язык самый сложный :(

 pupil

link 18.10.2005 13:36 
совсем недавно было обсуждение про hollaback (оттуда и девчонка) - в поиске должно быть. Если слитно то же самое, что раздельно.

 Natashka

link 18.10.2005 13:40 
Ромыч LOL
Город мужчин (Man.City), мужской союз (Man. United)

Была реальная история: бабушка пришла в аптеку и попросила капли для глаз. Аптекарша достала "Туссин". В это время мимо проходил начальник и, увидев это, сразу её уволил. Потом, когда её спрашивали, почему "Туссин", она говорила, что перевела с английского to see - видеть.

 Ромыч

link 18.10.2005 13:42 
2 Natashka

Энто точно, чего только не напереводят :))

 pupil

link 18.10.2005 13:44 
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=hollaback&r=f

вот четвертый пункт подтверждает версию "кипинтач" :-)) но возможны и др. варианты

 Translucid Mushroom

link 18.10.2005 13:46 
2 Natashka - а есть еще вот такой милый товарный знак:

 Ромыч

link 18.10.2005 13:51 
Калгель - рулез :)))))))))))))))))))))))))))))))

 V

link 18.10.2005 16:07 
holla back = holler back
типа "звякни, дотрещим"

 

You need to be logged in to post in the forum