|
link 13.09.2016 14:13 |
Subject: ОВЗ gen. Подскажите, на данный момент как наиболее политкорректно переводят "дети с ограниченными возможностями здоровья"?
|
|
link 13.09.2016 14:16 |
special needs |
Regard this also: children with limited opportunities of health Reference: http://www.fundamental-research.ru/en/article/view?id=37468 |
бывают же недоумки со спешиал нидс. |
Не недоумки, а представители интеллектуального большинства. Или альтернативно умные/талантливые/гениальные. |
|
link 14.09.2016 7:02 |
disabled persons они все вроде называются официально (дети - disabled children) |
|
link 14.09.2016 8:27 |
It is proper to say ‘person with disability’ as opposed to ‘disabled person.’ http://www.cerebralpalsy.org/information/disability/etiquette -------------------- Disability Etiquette Question: “Can you provide guidance on politically correct wording when referring to people or issues related to special needs?” Don’t Say: special needs child Don’t Say: autistic child Don’t Say: Downs kid, Down syndrome child Don’t Say: disabled person http://theinclusivechurch.wordpress.com/2010/04/09/politically-correct-wording/ -------------------- The most important thing to remember is always to speak of the person first. Therefore it would be, "the student with autism," rather than "the autistic student." Being politically correct is a call to see the person, first and foremost. |
Сначала разобраться бы, что такое "дети с ограниченными возможностями здоровья". Если ребенок астматик или с болезнью сердца и бегать ему нельзя, у него ведь ограниченные возможности здоровья. Но это не дисабилити вовсе. |
You need to be logged in to post in the forum |