|
link 9.09.2016 11:12 |
Subject: Помогите перевести предложение gen. Добрый день!These may be interest rate swaps or caps or credit default swaps as a protection buyer. |
Во всех этих свопах и кэпах главный смысл - защита от колебаний курсов/цен и т.п. Так что там в договорах чуть ли не всё называется protection protection buyer - это "покупатель кредитной защиты" (наверное, потому что просто "покупатель защиты" звучит уж больно по-аптечному :) |
|
link 9.09.2016 12:05 |
спасибО!!! |
|
link 9.09.2016 14:00 |
покупатель защиты - шесть баллов из пяти)))) |
Неужели нельзя ничего найти взамен "покупатель"? Bедь могут понять буквально. |
Вам можно |
А чего Вы взбеленились? Я же серьезно спрашиваю у человека, чье мнение уважаю. Вот мне кажется, здесь "buy" в таком же смысле, как "buy time" Тянуть/выиграть время. То есть, не в буквальном смысле покупатель защиты, а как бы образно "обеспечивает/гарантирует защиту". Am I wrong? |
два слова написала - и уже беленюсь :) это ж не я перевод с пылу-жару придумала. Это термин, который можно найти в любом современном учебнике по экономике/рынку цб и т.п. (раздел "Производные инструменты") И таки да, покупатель эту защиту покупает, за деньги. А контрагент по сделке - protection seller. |
Я Вас понимаю, но в данном контексте не могу сообразить, куда покупателя можно приткнуть. Это может быть такой свап, сякой свап в качестве... покупателя кредитной защиты? Что-то не склею никак. |
|
link 10.09.2016 19:56 |
вот же беда ... "не могу сообразить, не склею никак" - это все уже после чтения любого современного учебника по экономике/рынку цб и т.п.? или, как обычно, вместо? ;) |
из какого "этого контекста"? фраза - обрывок мысли, продолжение предыдущей. Вполне возможно, речь идёт о заключении этих сделок в качестве... Да зачем Вам это? ТС ответ получила, а Вы всё мучаетесь за неё |
You need to be logged in to post in the forum |