|
link 9.09.2016 8:58 |
Subject: full consideration law Товарищи, как обычно говорят в таких случаях? Ощущение, что должно быть какое-то клише.The Total Contract Amount shall be the full consideration of the satisfactory fulfillment of the Seller’s obligations under the terms of this Purchase Order Contract. ...является полным (и окончательным) вознаграждением за исполнение обязательств..? |
встречным предоставлением |
|
link 9.09.2016 9:48 |
или компенсация и пр. |
You need to be logged in to post in the forum |