Subject: masters in Russian gen. Пожалуйста, помогите перевести.Masters in RussianЭто Магистр по Русскому языку или как? контекста нет, перевожу резюме Заранее спасибо |
|
link 2.09.2016 10:27 |
смотря в каком разделе резюмы. если образование - то магистр филологии какой-нибудь. Или "русский язык. степень магистра" |
**контекста нет, перевожу резюме** Резюме и ученая степень - это и есть ваш контекст. |
Привыкайте - если информации нет, это не значит, что она где-то спрятана, где-то между букв. Тут нет никаких строгих соответствий. Человек написал четко - магистр. Русский язык. Всё. Больше там ничего нет. Филолог он или нет - можно только гадать. Скорее всего, но каких только случаев не бывает. Маркетинг все-тки. Можете конечно навести справки в том заведении, где он получал образование, но у вас же наверняка ставка не USD 10.0 per page? Английский язык любит краткость. Остальное, включая четкость мессиджа, ему дело десятое. |
|
link 3.09.2016 21:00 |
It's shorthand for 'master's degree' (with an apostrophe), ie a bachelor's degree (3-4 years' study) + a further 2-or-so years' study. The two most common master's degrees are: |
You need to be logged in to post in the forum |