DictionaryForumContacts

 Hivrik

link 31.08.2016 12:35 
Subject: pipe rack tap gen.
Пожалуйста, помогите перевести: pipe rack tap (так же встречаются выражения equipment tap, structure tap, building taps). Выражение встречается в следующем контексте: Check that location, type, size, and insulation colour of pipe rack taps are according to approved drawings and are adequately protected from physical damage.
Речь идет о заземлении.
Заранее спасибо

 trtrtr

link 31.08.2016 15:01 
В интернете практически не встречается такое сочетание. Возможно, писал не носитель. Тут картинка, может, это как-то поможет:
http://www.metalpipeconnectors.com/china-od_28mm_pipe_rack_fittings-2313979.html

 MbJaws

link 31.08.2016 15:40 
я это понимаю как отпайка или подключение... место где подключается заземление. ищите в этом направлении.

 MbJaws

link 31.08.2016 15:41 
здесь термин pipe rack. он есть в словаре. а на нем уже есть tap...

 MbJaws

link 31.08.2016 15:41 
to tap есть значение подключиться... присоединиться

 crockodile

link 31.08.2016 16:36 
and insulation colour of pipe rack taps
цвет имеет значение на изоляции проводов.

значит выводы, контакты, клеммы.

 niccolo

link 31.08.2016 20:16 
бобышка для подключения к контуру выравнивания потенциалов/системе заземления на трубопроводной опоре

 muzungu

link 31.08.2016 21:22 
Я бы воздержался от бобышек. http://otvet.mail.ru/question/78694520

 crockodile

link 1.09.2016 5:46 
бобыыышки)))

(просто слово нравится. перевёл бы я тоже нейтральней, без изысков)

 paderin

link 1.09.2016 6:00 
нет, это не бобышка

 crockodile

link 1.09.2016 7:50 
пупочка?

 crockodile

link 1.09.2016 7:51 
пимпочка? нет, фитюленька. или фитюлечка.

 

You need to be logged in to post in the forum