|
link 19.08.2016 12:47 |
Subject: Кошка для графиков (Word 2007, docx) gen. Есть много страниц графиков в формате docx. Полсотни страниц шли таблицы, а теперь пошли графики.Традос капризничает, нормально переводит только при сохранении в doc, где все подписи преобразуются в часть картинки, перестают быть текстом. Думаю скопировать только графики в отдельный docx файл и попробовать перевести в какой-нибудь другой программе автоматизированного перевода. А потом склеить все обратно. ^_^ Никто не подскажет программу, которая понимает подписи к графикам в формате docx? |
|
link 19.08.2016 12:48 |
finereader -> editable format -> any translator-aid app. imho |
|
link 19.08.2016 12:51 |
Finereader не нужен, т.к. изначально графики редактируемые, в формате docx, просто хочется быстрее перевести, т.к. много подписей повторяется. |
|
link 19.08.2016 12:56 |
Традос дает редактировать подписи к графикам, все идет прекрасно, но не сохраняет target file. |
|
link 19.08.2016 12:56 |
ну. придумаете другой путь - поделитесь, плиз. |
|
link 19.08.2016 13:39 |
Проверил OmegaT - не видит подписи к графикам. |
|
link 19.08.2016 13:56 |
Проверил WordFast 4 Pro - не видит подписи к графикам |
|
link 19.08.2016 13:59 |
Что за графики-то? Исходные вордовые или вставлены объектами из внешнего приложения? Когда-то была история со вставленными в docx объектами иксель и еще что-то там, кошка тоже плохо жевала. Короче, docx - это тупо архив. Открывается винраром, и там все встроенные объекты отдельными файликами. запихиваются в кошку, переводятся, выгоняются, вставляются обратно в архив docx - профит. |
|
link 19.08.2016 14:02 |
OMG. |
|
link 19.08.2016 14:05 |
мы знаем толк в извращениях, ага) |
|
link 19.08.2016 14:20 |
Что за графики-то? Исходные вордовые или вставлены объектами из внешнего приложения? Когда-то была история со вставленными в docx объектами иксель и еще что-то там, кошка тоже плохо жевала. Короче, docx - это тупо архив. Открывается винраром, и там все встроенные объекты отдельными файликами. запихиваются в кошку, переводятся, выгоняются, вставляются обратно в архив docx - профит. =============================== Сделал так. Один простой график открыл (xml) в традосе - огромное количество технической информации, среди которой нужно выцепить собственно слова для перевода (причем они много раз повторяются в окружении разных сочетаний технических символов). И так проделать сто раз, с каждым графиком, а потом это вклеить в оригинал. В принципе легче просто врукопашную отредактировать уже в Word-е, там хоть слово "глицин", которое на графике один раз используется, не повторяется 10 раз. (0: |
|
link 19.08.2016 14:24 |
Проверил Deja Vu - тоже не видит подписи к графикам. Наверное, Trados один такой уникальный кот. |
Попробуйте MemSource. Там только надо указать, что погруженные объекты тоже рассматриваются. Не умею вставить скриншот ;) При создании NewJob первое раскрывающееся меню как раз про это. |
|
link 19.08.2016 14:36 |
Ttimakina - Спасибо, попробую! |
|
link 19.08.2016 14:49 |
ttimakina - подскажите, пожалуйста, как в оффлайновом Memsource Editor открыть файл. Или можно бесплатно только в онлайн-редакторе? |
Редактор работает только с mxliff. Сначала надо из вашего исходного файлы сделать такой файл, потом переводить. |
В меню там выбрать Download mxliff. Потом в конце наоборот Upload. |
CopperKettle, просто открфть файл нельзя. Надо создать проект, потом в проекте уже создать этот NewJob, в процессе и будете загружать свой Word. |
Пробуйте поочередно: Trados 2015, MemoQ, MemSource. |
|
link 19.08.2016 19:11 |
"Пробуйте поочередно: Trados 2015, MemoQ, MemSource." офф - почему-то напомнило старый анекдот времен Горбачева, когда он советовал-советовал как обустроить птицефабрику (замки на другую сторону дверей перевесить, не знаю, светоотражающие стекла в окна вставить, прочую хрень), а работники птицефабрики ему писали и писали в ответ, что куры продолжают дохнуть. |
|
link 20.08.2016 4:40 |
MemSource редактирует подписи, но не все. Но и Традос не все редактирует. Название графика редактируется, подписи к осям тоже, а подписи к рядам данных (справа от графика в окошечке: сначала пример линии, скажем, пунктирная, потом пояснение - "неспец. примеси") - не редактируются. Причем эти подписи и в самом Word 2007 не редактируются. Можно только "изменить данные", после чего Ворд жалуется, что не видит XLS файла с данными. Приколхозить таблички с переводом внизу можно, но это долго. Но придется делать именно так.. Будет часть графика переведена in situ, часть внизу, колхозной табличкой. |
|
link 20.08.2016 5:24 |
Нашел обсуждение такой же ситуации англоязычными переводчиками: |
|
link 20.08.2016 5:53 |
Оказывется, можно пририсовывать свои надписи к диаграмме. Live and learn. |
В Deja Vu во время создания проекта надо настроить параметры импорта. Там как раз по умолчанию стоит игнорирование всяких "ненужных" подписей. Сколько ей пользуюсь, всегда всё видела. |
> Оказывется, можно пририсовывать свои надписи к диаграмме. Конечно, можно! :) Эх, мечтала я когда-то давно устраивать ликбезы для пользователей MS Office. |
|
link 20.08.2016 11:26 |
(0: Часть пририсовал, часть перевел, часть перевёл табличками. Слава Б-гу, там не сложные слова и повторяющиеся, все понятно без слов практически. |
|
link 20.08.2016 11:29 |
В Deja Vu во время создания проекта надо настроить параметры импорта. Там как раз по умолчанию стоит игнорирование всяких "ненужных" подписей. Сколько ей пользуюсь, всегда всё видела. ===================== Спасибо! Разберусь с переводами, на досуге поиграюсь с настройками. |
|
link 21.08.2016 5:52 |
Вставленные графики и рисунки с надписями не видны Традосу и другим инструментам, потому что они сохраняются в структуре документа docx как отдельные файлы doc, в которых есть надписи и графические элементы. Есть опыт успешного импорта всех таких данных в Традос и перевода. Нужно знать, что документ docx - это архив ZIP, в котором есть папки, в которых есть файлы, включая вышеуказанные документы типа doc. Так было переведено около 50 документов docx, в которых было по 10-50 таких "невыдираемых" схем/графиков. Желаю успехов. |
|
link 21.08.2016 9:07 |
ошизеть вы хакеры продвинутые. а помнит кто нибудь текстовый редактор лексикон? IBM PC? бобинный магнитофон Маяк-205? |
|
link 21.08.2016 9:07 |
|
link 21.08.2016 10:40 |
Лексикон я не использовал, но "Слово и Дело" использовал в середине 90х. Хотя компьютер уже был продвинутый, 486 DX2-66 Mhz, но зачем-то иногда юзал этот редактор. Бобинный магнитофон был в семье друга, в конце 80х. Мне он казался крутой космической техникой. ^_^ |
|
link 24.08.2016 3:36 |
Обнаружил, что если сохранить документ в PDF (Word 2007 вполне позволяет), то можно редактировать подписи к графикам в Foxit PDF Editor. Правда, потом могут возникнуть трудности с обратным превращением файла в docx, можно намучиться с форматированием. |
You need to be logged in to post in the forum |