Subject: Перевод справки BrE Добрый день! Помогите, пожалуйста с переводом справки.Справка Дана ** в томбчто она является студенткой 3-го курса очной формы обучения за счет средств федерального бюджета по основной образовательной программе по направлению 38.03.02 "Менеджмент" Института бизнеса и делового администрирования Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования 'РАНХиГС при президенте РФ" (приказ о зачислении № 2123 от 31 июля 2014г) Мой перевод: |
я бы не называла сертификатом, написала бы что-нибудь из серии To whom it may concern: This is to confirm that //// |
|
link 16.08.2016 12:36 |
спойлер: домашнее задание желательно делать самостоятельно и проверять со своим преподавателем, у которого м.б. свои особенные взгляды на "как нада" переводить такую справку)))) |
бюджетное скорее будет subsidized |
не, это не домашка :) |
Это не домашнее задание, а справка для посольства |
|
link 16.08.2016 12:38 |
ладно, подсказка: таких запросов в сети океан за последние годы с вариациями и импровизациями, например: |
To whom it may concern В конце как раз добавлю, там есть фраза "справка дана для предъявления по месту требования" |
|
link 16.08.2016 12:39 |
такая юная и уже в посольство. мозги утекают не сформировавшись (н/л)))) |
Я видела это, мне нужна конкретно фраза "за счет средств федерального бюджета по основной образовательной программе по направлению 38.03.02 "Менеджмент"" |
|
link 16.08.2016 12:46 |
|
link 16.08.2016 12:46 |
это есть в словаре |
|
link 16.08.2016 12:49 |
|
link 16.08.2016 12:50 |
"направление" сами догадаетесь? подсказка: синонимы специальность/специализация/факультет |
|
link 16.08.2016 12:50 |
или слова "38.03.02" и "Менеджмент" смущают чем-то? |
|
link 16.08.2016 13:01 |
Ну да - в 2002 году было 38 марта?! |
так это ж типа код, а не дата.. |
subsidized by the federal budget with a specialization in management (program code xxxx) program надо дополнить, но что такое "основная образовательная программа"? major program of study? |
|
link 16.08.2016 13:18 |
Supa Traslata, номер специальности читать как дату? оригинально |
|
link 16.08.2016 13:19 |
выше я давал ссылку на статью ""основная образовательная программа"" в словаре мультитран (есть такой, настоятельно рекомендую пользоваться) |
principal educational program звучит как программа, где principal-ов выращивают |
Спасибо большое! |
"Сertificate The reference is given to" ваша логика мне непонятна. |
|
link 16.08.2016 15:40 |
"The reference is given to" - это она так перевела "настоящим удостоверяется" нормально для такого уровня (2 полных курса менеджмента 38.03.02). даже 4+ можно поставить за старание. |
>> "The reference is given to" - это она так перевела "настоящим удостоверяется" в оригинале нет фразы "настоящим удостоверяется". |
|
link 17.08.2016 12:28 |
"в оригинале нет фразы "настоящим удостоверяется". - серьозно? "Дана ** в томбчто" - не равно "настоящим удостоверяется"? |
это уже вы сами домыслили. :) |
|
link 17.08.2016 13:01 |
не синонимы? ну, у меня по русскому 4, вам виднее судя по всему. могу перепутать двигатель с мотором, да. |
попробую я тоже домыслить за автора вопроса: "Дана ** в томбчто..." |
You need to be logged in to post in the forum |