DictionaryForumContacts

 Svetlana_Kolch

link 12.08.2016 9:51 
Subject: Conditional sentences gen.
Изучаю The Conditional tenses по книге A practical english grammar (Thomson & Martinet), четвертое издание, стр. 196

пункт 222 Conditional sentences type 2

пункт 2

When we don't expect the action in the if-clause to take place:
If a burglar came into my room at night I'd scream. (But I don't expect a burglar to come in.)
If I dyed my hair blue everyone would laugh at me. (But I don't intend to dye it.)

Some if-clauses can have either of the above meanings:
If he left his bicycle outside someone would steal it.
'If he left his bicycle' could imply 'but he doesn't' (present meaning, as in 1 above) or 'but he doesn't intend to' (future meaning, as in 2). But the correct meaning is usually clear from the text.

Ambiguity of this kind can be avoided by using were/was + infinitive instead of the past tense in type 2.
if he/she/it were can be used instead of if he/she/it was, and is considered the more correct form:
If he were to resign . . . = If he resigned . . .
If I were to succeed . . . = If I succeeded . . .
This construction with were is chiefly found in fairly formal sentences.
if he/she/it was + infinitive is possible in colloquial English, but the past tense, as shown above, is much more usual.

Я не совсем понимаю, что имеется ввиду со слов
Ambiguity of this kind can be avoided by using were/was + infinitive instead of the past tense in type 2.

Объясните пожалуйста.

И еще момент:

есть предложение:

If I had had some money, I would have gotten a taxi. - компьютер исправил на ..., I would have got a taxi. - Почему?

Большое спасибо!

 crockodile

link 12.08.2016 9:54 
а что конкретно непонятно?

 trtrtr

link 12.08.2016 10:00 
gotten - американский вариант, вроде.

 crockodile

link 12.08.2016 10:03 
gotten - вроде разговорный/устаревший/мериканский

 Svetlana_Kolch

link 12.08.2016 10:04 
Я не совсем понимаю этот момент:

Ambiguity of this kind can be avoided by using were/was + infinitive instead of the past tense in type 2.
if he/she/it were can be used instead of if he/she/it was, and is considered the more correct form:
If he were to resign . . . = If he resigned . . .
If I were to succeed . . . = If I succeeded . . .
This construction with were is chiefly found in fairly formal sentences.
if he/she/it was + infinitive is possible in colloquial English, but the past tense, as shown above, is much more usual.

 crockodile

link 12.08.2016 10:07 
это не момент, а довольно большое и понятное описание одного из практических проявлений/применений данного правила.

Если совсем коротко: было was стало were.

что конкретно в этом "моменте" вам непонятно?

переведите на русский и будет понятно.

 Svetlana_Kolch

link 12.08.2016 10:13 
мне непонятно при каких обстоятельствах was становится were?

 crockodile

link 12.08.2016 10:18 
не "при каких обстоятельствах" а "для чего"

это делается для того, чтобы avoid ambiguity of this kind.

штобы стало понятно: в этом предложении говорящий в if-clause выражает именно Conditional tense, а не что либо другое.

 CopperKettle

link 12.08.2016 11:18 
You could read up on the English subjunctive

https://goo.gl/YYgKs

 trtrtr

link 12.08.2016 11:22 
crockodile
Не совсем так.
Смотрите:
could imply ... or ...

Ambiguity [i.e. either this or that!] of this kind can be avoided by using were/was + infinitive instead of the past tense in type 2.

were или was - другой вопрос. Was - разговорный вариант (или вроде как чаще в США употребляется).

 trtrtr

link 12.08.2016 11:23 
Ну даже этот ответ скорее для Svetlana_Kolch.

 crockodile

link 12.08.2016 11:27 
я оч. коротко и утрированно перевел. не вижу смысла объяснять, когда так шикарно учебник написан, а студенту лень внимательно прочитать-перевести чо написано черными буквами на белом фоне.
злой я.

 trtrtr

link 12.08.2016 11:29 
Тогда ой.

 CopperKettle

link 12.08.2016 11:30 
Это сослагательное наклонение (subjunctive)

Насколько помню, вполне уже можно употреблять "was". На ELL StackExchange смотреть темы с тегом subjunctive:

http://ell.stackexchange.com/questions/tagged/subjunctive

http://ell.stackexchange.com/a/38273/2127

 CopperKettle

link 12.08.2016 11:32 
Вот темы про Subjunctive в порядке убывания голосов:

http://goo.gl/K2iO6q

 crockodile

link 12.08.2016 11:33 
Дык в тексте у аскера так и написано употребляй как хочешь, почувствуй нюансы, feel disco in your heart:

- This construction with were is chiefly found in fairly formal sentences.
- if he/she/it was + infinitive is possible in colloquial English,
- but the past tense, as shown above, is much more usual.

 Phyloneer

link 12.08.2016 11:46 
Там не о was/were идет речь в первую очередь, это второстепенный вопрос. Здесь просто запомните, что were независимо от лица используется чаще и звучит лучше.

Неопределенность (ambiguity) проявляется в разнице значений (внутри типа 2):
If he left his bicycle outside someone would steal it.
'If he left his bicycle' could imply 'but he doesn't' (настоящее время, как в 1) or 'but he doesn't intend to' (значение будущего, как в 2).
В обоих случаях речь идет о нереальном условии, т.е. по-русски здесь используется "если БЫ".

НО
в первом случае речь идет о (неактуальном) состоянии (=настоящее): If I lived near the office I would always be in time. Если бы я жил рядом с офисом, я бы всегда приходил вовремя.
во втором случае речь идет о (нереальном) событии (=будущее): If the man broke into my apartment I would beat him. Если бы этот человек вломился ко мне, я бы его поколотил.
Такая вот разница.
И здесь говорится, что в некоторых случаях могут быть оба значения, и какое точно - обычно видно из контекста.

И вот чтобы избежать двусмысленности, можно использовать were to, тогда четко понятно, что речь идет о событии, т.е. намерении что-либо сделать (которое малореально).

 Phyloneer

link 12.08.2016 11:53 
уточню: не только намерении, но о вероятности вообще.
If it rained / If it were to rain, we couldn't go to the forest today.

 crockodile

link 12.08.2016 12:02 
ну вот, опять всё разжевали и в рот положили.
медвежья услуга. до таких вещей своим умом доходить надо, иначе толку мало, имхо.

я помню это правило меня осенило (ну, так, чтоб я его окончательно и бесповоротно понял и проникся) когда слушал "wish you were here" PNK FLD.

 

You need to be logged in to post in the forum