|
link 10.08.2016 12:08 |
Subject: медицина gen. Взорвался мозг. Прошу помогите.смысл ясен, а вот перевод не идет понятий - state forgiveness и trait forgiveness - Пример использования в предложении - In a study on 108 college students (44 males and 64 females) interviewed about episodes of interpersonal betrayal, one about a parent and one about a friend/partner, the students with high levels of trait (forgiving personality) and state (forgiving situation) forgiveness had significantly lower levels of blood pressure. |
студенты с резко выраженной особенностью характера прощать и те, кто способен/умеет прощать |
|
link 10.08.2016 12:52 |
характерная и ситуативная способность прощать |
красиво, хоть и крокодил. |
|
link 10.08.2016 13:08 |
характерная, т.е присущая характеру способность прощать и ситуативная, т.е в определенной ситуации на усмотрение каждого индивидуума. как вариант trait forgiveness в данном контексте высокий навык умения прощать и state forgiveness состояние прощения в определенной ситуации..... как думаете? |
Думаю. плохо. "высокий навык умения прощать и состояние прощения" - какие-то корявые без русского духа. Вам же предложили хороший вариант. |
|
link 10.08.2016 13:14 |
мы думаем головой. о "навыках" и о "состоянии прощения" я в тексте ничего не вижу. поконкретнее вопросы есть? |
|
link 10.08.2016 13:16 |
на случай, если действительно мозг взорван у человека, повторяю: имхо: state forgiveness - ситуативная способность прощать. trait forgiveness - характерная способность прощать. всё. это ответ на ваш вопрос, Anastasia27. |
|
link 10.08.2016 13:19 |
Что вы люди добрые!!!!! Все очень устраивает. Благодарю за подсказки!!!! |
"ситуативная способность прощать и характерная способность прощать" - абсолютно ничего не понятно характерная читается не как харАктерная, а как характЕрная :-( чего-то типа м.б.: способность прощать, обусловленная ситуацией или характером человека/как черта характера человека |
|
link 10.08.2016 13:47 |
да я смысл вообще-то объяснял, и был понят. а не за красявостью гонялся. синонимов триллион. можно и "дар всепрощения" сказать и "природная добродетель", толку-то? |
|
link 10.08.2016 13:53 |
Erdferkel Благодарю! В общем смысле всей главы идет как раз речь о том, что человек, обладающий определенной чертой характера (trait forgiveness) (черта характера в значении прощать всех и вся не смотря на тяжесть совершенного деяния по отношению к нему) может регулировать (снижать) свое давление. Меня сбило с толку именно понятие state forgiveness. |
ну да, ежели не. возможности сделать ответную гадость, то и простить можно иначе себе дороже злопамятность выйдет - давление вон поднимется, сон пропадёт или ещё чего заведётся :-) |
не. -> нет |
|
link 10.08.2016 19:11 |
чтоб не завелось, надо не прощать, а щательно мониторить качество потребляемых продуктов и принимать антигельминтное))))))))) |
You need to be logged in to post in the forum |