DictionaryForumContacts

 tsvetkova78

link 9.08.2016 9:58 
Subject: беседка влюбленных gen.
Пожалуйста, помогите перевести., контекста нет.

 Анна Ф

link 9.08.2016 9:59 
romantic pavillion

 crockodile

link 9.08.2016 10:40 
немецкое кино?

 tsvetkova78

link 9.08.2016 11:10 
название достопрмечательности

 alpha-kilo

link 9.08.2016 11:26 
Romantic gazebo

 Amor 71

link 9.08.2016 11:44 
Тот случай, когда LOVERS больше подойдет.
lovers' gazebo
or
gazebo for lovers

 crockodile

link 9.08.2016 12:36 
lovers' gazebo
звучит ужасно, но наверное, оно и есть))))

 гарпия

link 9.08.2016 12:56 
lover может иметь и негативный оттенок, что как бы will spoil romantic atmosphere в головах у некоторых

 гарпия

link 9.08.2016 12:57 
имхо lover чаще употребляется в значении любовник, а не возлюбленный

 Supa Traslata

link 9.08.2016 13:08 
Как только он не употребляется...

 crockodile

link 9.08.2016 14:40 
знал я одного парнишку. звали его Ларри, а фамилия - Оверман.

когда ему на работе стали делать адрес электронной почты, как всем - маленькими буквами инициал и фамилия, то получилось - л.оверман, а так как дело было в америце, то l.overman (ну или l_overman) не помню точно.

очень бедному Ларри это не понравилось, чуть не уволился. полное имя пришлось писать в адресе. не стали увольнять, симпатичный парень был. и смешной очень.
так что не всем слове lover нравится))))))

а про финнов и финский язык я вам историю не расскажу.

 Susan

link 10.08.2016 4:40 
да уж расскажите!

 Supa Traslata

link 10.08.2016 7:42 
нет уж расскажите!

 crockodile

link 10.08.2016 7:47 
нет.
могут участники прочитать и четвертовать меня тогда на кол через повешение в течение 7 лет строгого режима)))

 cyrill

link 10.08.2016 11:21 
по ассоциации с lover's lane:

h t tps://en.wikipedia.org/wiki/Lovers'_lane

 

You need to be logged in to post in the forum