DictionaryForumContacts

 Friendly

link 18.10.2005 7:34 
Subject: причинять повреждения, наносить ущерб
Покупатель должен производить разгрузку и перевозку Оборудования таким образом, чтобы не причинить Оборудованию повреждений внешнего вида и не нанести Оборудованию ущерб, вследствие которого Оборудование будет непригодно для эксплуатации.

Как бы мне извернуться, чтобы разграничить "причинять повреждения" и "наносить ущерб", не повторив дважды damage?
Спасибо, что глянули мой пост.

 Kate-I

link 18.10.2005 7:36 
1 - cause defects

 Nubi

link 18.10.2005 7:37 
может harm можно употребить

 Irisha

link 18.10.2005 7:39 
to avoid damaging...

 felog

link 18.10.2005 7:41 
so that the equipment exterior is not affected/spared daamge
no damage is caused to the equipment

 Leolia

link 18.10.2005 7:42 
мб avoid damaging and improper handling?

 Abracadabra

link 18.10.2005 7:43 
м. б. : .....to avoid the damage entailing outward appearnce defects and malfunction of the equipment

 Kate-I

link 18.10.2005 7:53 
The Buyer should handle the Equipment carefully in order to avoid defects to the frame/body or a damage which would prevent the Equipment from functioning (имхо)

 Friendly

link 18.10.2005 8:21 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum