Subject: degree of association for persons imprisoned. gen. 44) the Commission suggested that the importance of relationships with others also applied to prisoners and respect for private life thus required a degree of association for persons imprisoned.Я так перевела, но ерунда какая-то получается: Комиссия предложила дать заключенным возможность поддерживать отношения с другими лицами и уважать их частную жизнь в соответствии со степенью связи между этими лицами и лицами, лишенных свободы. |
|
link 9.08.2016 7:26 |
потому что перевела не фразу а слова. грамматику повнимательнее и будет не ерунда. смысл, имхо, примерно такой: осталось красиво изложить |
Спасибо большое. |
You need to be logged in to post in the forum |