DictionaryForumContacts

 Katejkin

link 28.07.2016 7:59 
Subject: pictographs do not serve the purpose gen.
Помогите, плз, с переводом предложения: Further all instructions on the vehicle are in English language where pictographs do not serve the purpose.
Перед этой фразой перечисляются разные мануалы, которые поставляются с автомобилем. Мне непонятна вторая часть фразы, т.е., "где пиктограммы не служат цели". Что это за цель такая?

 trtrtr

link 28.07.2016 8:05 
the purpose of instructing

 Katejkin

link 28.07.2016 8:10 
а как это? т.е., в инструкции есть пиктограммы и они не служат целям пояснения?

 trtrtr

link 28.07.2016 8:12 
Я не знаю, у вас же они. Мне кажется, смысл такой - когда непонятно из пиктограмм, читайте текст, он - на английском.

 Katejkin

link 28.07.2016 8:15 
Спасибо, может быть. А инструкций, конечно, у меня нет, только спецификация.

 Oleg Sollogub

link 28.07.2016 9:22 
Есть ощущение, что это критическое замечание в адрес руководств/инструкций.
Более того, все инструкции к автомобилю - [только] на английском языке, причем пиктограммы в них не способствуют пониманию...
В смысле, если потребитель не знает английского - пиктограммы ему не помогут.

 Oleg Sollogub

link 28.07.2016 9:25 
но не факт, конечно.
возможно и так -
Там, где невозможно обойтись пиктограммами, инструкции приведены на английском языке.

 Katejkin

link 28.07.2016 10:55 
С другой стороны, пиктограммами в инструкциях никогда нельзя обойтись, они, вроде, используются для наглядности только. И я точно не знаю, но мне кажется, что автор спецификации и инструкций должен быть одним. Но мысль интересная, спасибо

 Katejkin

link 28.07.2016 11:00 
Думаю, да, так и есть. Всем спасибо!

 TSB_77

link 28.07.2016 11:42 
м.б. пиктограммы не вносят никакой (дополнительной) ясности или вообще относятся к другому транспортному средству ?

 Amor 71

link 28.07.2016 12:47 
///Есть ощущение, что это критическое замечание///

Ыменно. Всё на английском, блин, а от рисунков, как от козла молока.

 johnstephenson

link 29.07.2016 14:54 
trtrtr+1

'do not serve the purpose' = 'do not serve the purpose of instructing the user on how to use the (car or whatever)'. In other words, some of the instructions are quite simple and so can be explained by using pictographs, but other instructions are too complicated to be explained by using pictographs, and so have to be explained by using text. Where this happens, the text is in English.

It's been written/translated by someone whose English is imperfect, although 'does not serve the purpose' is correct English.

 Local

link 29.07.2016 17:38 
Не знаю по какой причине, но в Америке намного реже используются пиктограммы чем в Европе. После Европы ощущение что в Америке пиктографичсекая безграмотность. И ощущается пиктографический голод. Хотя, возможно, это - индикация повальной дитературной грамотности
Так что текст кажется очень естественным

 Local

link 29.07.2016 18:44 
Вот знак пешеходного перехода возле школы (xing = crossing). И никаких картинок пешеходика с портфелем, перебегающего улицу

 tumanov

link 29.07.2016 19:10 
... where .... = ... в тех случаях, когда...

 SirReal moderator

link 29.07.2016 19:15 
22:10 +1
(в тех случаях, когда пиктограмм недостаточно)

 Local

link 29.07.2016 20:32 
where pictographs do not serve the purpose

Когда читающий не понимает что они означают

 00002

link 29.07.2016 23:09 
"Не знаю по какой причине, но в Америке намного реже используются пиктограммы чем в Европе."

Так язык же общий у них есть. Несмотря на. Напиши NO LEFT TURN, и всем понятно, от Калифорнии и to the New York Island. А в Европе поди пойми кто будет мимо ехать и читать, двунадесять языков. Картинка надежнее в Европе. Думаю, в этом может быть дело.

 Amor 71

link 29.07.2016 23:38 
Не знаю, насколько реже используют рисунки в США, но если так, то мне кажется, всё дело в правовой области. У нас ведь все судят всех.
Mальчик нырнул головой в океан под мостом и шею себе свернул. Адвокат у города миллионы отсудил. Не было надписи, что нырять нельзя.
Была ли там соответствующая пиктограмма, я не знаю, но даже если бы была, при таком отношении к судебным делам, адвокат запросто доказал бы, что картина - не слово, поэтому, законной силы не имеет.

 johnstephenson

link 30.07.2016 1:43 
00002 +1

Also, because Western European countries are much smaller than the US (and Russia), there's a danger that people driving from one country over the border into a neighbouring country, and sometimes via that country into a third, won't understand the other country's/countries' road signs if they're written in text. So pictographs have been seen as the solution since the 1960s.

 illy1

link 30.07.2016 7:39 
Рисунки не (мало) помогут. Читайте инструкции на...
В США много используют рисунков - они туповаты, но богаты:)

 Erdferkel

link 30.07.2016 7:59 
рисунки туповаты, но богаты...
задумалась :-(

 00002

link 30.07.2016 8:51 
рисунки туповаты, но богаты...
задумалась :-(
надо бы пояснить эту мысль пиктограммой...

 Erdferkel

link 30.07.2016 10:15 
в первом приближении

 00002

link 30.07.2016 10:35 
Какой богатый рисунок!

 illy1

link 30.07.2016 13:02 
рисунки туповаты, но богаты...
задумалась :-(

По поводу своей туповатости:)?

 Erdferkel

link 30.07.2016 13:48 
нет, по поводу владения русским языком некоторыми посетителями форума (красиво, правда?)

 illy1

link 30.07.2016 13:57 
Парадокс: из Германии следить за чистотой русского языка с покушениями на непогрешимость:)

 Erdferkel

link 30.07.2016 14:00 
а хоть с Сатурна - грамматика от расстояния не меняется
"покушения на непогрешимость" - какая аллитерация! да Вы поэт!

 illy1

link 30.07.2016 14:12 
грамматика от расстояния не меняется - искажается. И грамматики там нет. Туповатость понимания есть.

 Erdferkel

link 30.07.2016 14:27 
грамматика искажается не расстоянием, а авторами подобных фраз
с Сатурна это хорошо видно (даже аберрация с аллитерацией не мешают)
"Туповатость понимания есть"
ЧТО Вы хотели сказать, я поняла - даже и с первого раза
но не поняла, почему Вы сказали это ТАК

 Amor 71

link 30.07.2016 14:43 
Трубкозуб отличается миролюбивым характером, но иногда бывает очень злым и кусачим.

(из Википедии)

 Erdferkel

link 30.07.2016 14:54 
неправда - защищаясь, он толкает нападающего плечом или отбивается педикюром
но это только в том случае, если не успел закопаться!

 Amor 71

link 30.07.2016 16:54 
Застигнутый врасплох, обороняется мощными передними лапами, либо падает на спину и защищается всеми лапами и мускулистым хвостом.

Лежащего не бьют!
Про педикюр вики помалкивает. Похоже, только в зоопарках им делают педикюр.

 Анна Ф

link 31.07.2016 8:42 
где не приводятся пиктограммы для наглядности

 Pchelka911

link 31.07.2016 9:03 
Не трогайте трубкозуба, он - абсолютная няшка!

 Amor 71

link 31.07.2016 14:17 
...сказала пчелка.
Не форум переводчиков, а передача "в мире животных".

 

You need to be logged in to post in the forum