DictionaryForumContacts

 Nata-ta

link 18.10.2005 1:34 
Subject: background of the study
Помогите пожалуйста. Как это правильно переводиться?

 Доброжеватель

link 18.10.2005 1:39 
Предпосылки исследования, возможно. Без контекста трудно сказать точнее.

 Nata-ta

link 18.10.2005 1:43 
Это один из пунктов перечисления. Первым пунктом идет это самое background..., вторым purpose of the study и т.д.

 Доброжеватель

link 18.10.2005 1:49 
Ну, значит, предпосылки. Это вообще смахивает не столько на пункт перечисления, сколько на раздел оглавления. А вообще заголовки переводят уже после основного текста. А перевОдится пишется без мягкого знака; с мягким знаком пишется переводИться (это я уж до кучи).

 СЛ

link 18.10.2005 1:51 
предварительный анализ?

 Nata-ta

link 18.10.2005 1:56 
Спасибо за помощь.

 Nata-ta

link 18.10.2005 1:59 
Кстати, основного контекста нет. Так, что в моем случае это именно пункт перечисления :)

 Доброжеватель

link 18.10.2005 2:00 
В обороте "Так что в моем случае это то-то и то-то" запятая не нужна ;)

 Nata-ta

link 18.10.2005 2:16 
доброжеватель, спасибо конечно за урок русского языка... Но вам не кажется, что вы несколько отклонились от темы? Я же не сочинение здесь пишу.

 смешно

link 18.10.2005 2:19 
Не ругайтесь. А перевод еще хуже сочинения. За сочинение денег не платят.

 :))

link 18.10.2005 2:25 
почему же хуже? В чем логика? Раз деньги не платят, значит сочинение хуже :D

 сме

link 18.10.2005 2:27 
Как же? Я ведь про ошибки - будешь сдавать переводы с ошибками, скажут "колхозник" и не дадут больше. А сочинение? Тем более, их ведь только в школе пишут, верно? А там даже стипендию не платят.
† Thread closed by moderator †