Subject: Сложные названия дисциплин scient. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: необходимо перевести учебную карточку и столкнулся с проблемами перевода следующих фраз (названия дисциплин): Спасибо большое за помощь! |
|
link 12.07.2016 13:02 |
6) General theory of dynamical systems Остальные что-то сложные.. |
|
link 12.07.2016 13:19 |
1) History and methodology of science and industry (?) or should it be "and the production field"? "and the production process"? "and industrial production"? |
|
link 12.07.2016 13:21 |
8) Innovative technologies for (the) intensification of hyrdocarbon extraction (?) or should it be "hydrocarbon(s) recovery"? |
8) Innovative methods of oil and gas well stimulation |
7) проектирование строительства скважин (слово глубоких куда вставить в контексте: well construction designing) не совсем понятно, откуда взялось "глубоких", если в названии дисциплины этого слова нет. в любом случае, не well construction, а well design. если "глубоких", то deep well drilling design |
поправка к 17:13 "в любом случае, не well construction, а well drilling." |
Mathematical modeling of problems in the Oil and Gas Industry? |
внимательнее надо быть, alexikit! "в задачах нефтегазовой отрасли", а не "задач в нефтегазовой отрасли". |
Думаете Mathematical modeling of problems Oil and Gas Industry? |
проектирование строительства глубоких скважин получится так: deep well drilling design? |
Не могу перевести еще: 1) практика по получению первичных профессиональных умений и навыков 2) Экономика и управление нефтегазовым производством В моем университете даже преподаватели не могут нормально перевести... |
2) Economy and management of Oil and Gas production? |
|
link 12.07.2016 18:46 |
2) Economy and management in the oil and gas production business (?) Когда сестра отправлялась учиться в Индию, посмотрел, как ей перевели её институтские предметы на английский - было забавно. Кто на это обращает особое внимание, в конце концов? Все свои, все понимают, что идеально перевести трудно. Понятно, что человек что-то учил, примерно даже понятно, что именно, и получил хорошие оценки. ^_^ |
Я отправляюсь учится в Шотландию на полгода и у меня запросили учебную карточку, ее перевод, немного осталось перевести. 5) Геонавигация в бурении скважин 2) Математическое моделирование в задачах нефтегазовой отрасли 3) Методология проектирования в нефтегазовой отрасли и управление проектами 9) практика по получению первичных профессиональных умений и навыков |
у alexikit 12.07.2016 20:36 было вполне нормально а если опустить проблемзы, будет ещё понятнее :) |
1) **История и методология науки и производства** А внятней нельзя? Второе значение - как бы об истории методологии науки и истории методологии производства. Т.е. их последовательное развитие вне исторических процессов. |
Здесь все касаемо производства) простите, что не отметил это |
Если так, как вы сказали, то это должно звучать как "История и методология науки и производство" |
You need to be logged in to post in the forum |