DictionaryForumContacts

 Mereline

link 12.07.2016 11:46 
Subject: Сложные названия дисциплин scient.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: необходимо перевести учебную карточку и столкнулся с проблемами перевода следующих фраз (названия дисциплин):
1) История и методология науки и производства
2) Математическое моделирование в задачах нефтегазовой отрасли
3) Методология проектирования в нефтегазовой отрасли и управление проектами
4) Дисперсные системы для строительства скважин
5) Геонавигация в бурении скважин
6) Общая теория динамических систем
7) проектирование строительства скважин (слово глубоких куда вставить в контексте: well construction designing)
8) Инновационные технологии интенсификации притока углеводородов

Спасибо большое за помощь!

 CopperKettle

link 12.07.2016 13:02 
6) General theory of dynamical systems

Остальные что-то сложные..

 CopperKettle

link 12.07.2016 13:19 
1) History and methodology of science and industry (?)

or should it be "and the production field"? "and the production process"? "and industrial production"?

 CopperKettle

link 12.07.2016 13:21 
8) Innovative technologies for (the) intensification of hyrdocarbon extraction (?)

or should it be "hydrocarbon(s) recovery"?

 Aiduza

link 12.07.2016 13:28 
8) Innovative methods of oil and gas well stimulation

 Aiduza

link 12.07.2016 14:08 
4) Dispersions for well drilling

http://en.wikipedia.org/wiki/Dispersion_(chemistry)

 Aiduza

link 12.07.2016 14:13 
7) проектирование строительства скважин (слово глубоких куда вставить в контексте: well construction designing)

не совсем понятно, откуда взялось "глубоких", если в названии дисциплины этого слова нет.

в любом случае, не well construction, а well design.

если "глубоких", то

deep well drilling design

напр.
http://goo.gl/9l3RjA

 Aiduza

link 12.07.2016 14:14 
поправка к 17:13

"в любом случае, не well construction, а well drilling."

 alexikit

link 12.07.2016 17:36 
Mathematical modeling of problems in the Oil and Gas Industry?

 Aiduza

link 12.07.2016 18:24 
внимательнее надо быть, alexikit!
"в задачах нефтегазовой отрасли", а не "задач в нефтегазовой отрасли".

 alexikit

link 12.07.2016 18:33 
Думаете Mathematical modeling of problems Oil and Gas Industry?

 Mereline

link 12.07.2016 18:35 
проектирование строительства глубоких скважин получится так:
deep well drilling design?

 Mereline

link 12.07.2016 18:40 
Не могу перевести еще:
1) практика по получению первичных профессиональных умений и навыков
2) Экономика и управление нефтегазовым производством
В моем университете даже преподаватели не могут нормально перевести...

 Mereline

link 12.07.2016 18:44 
2) Economy and management of Oil and Gas production?

 CopperKettle

link 12.07.2016 18:46 
2) Economy and management in the oil and gas production business (?)

Когда сестра отправлялась учиться в Индию, посмотрел, как ей перевели её институтские предметы на английский - было забавно. Кто на это обращает особое внимание, в конце концов? Все свои, все понимают, что идеально перевести трудно. Понятно, что человек что-то учил, примерно даже понятно, что именно, и получил хорошие оценки. ^_^

 Mereline

link 12.07.2016 18:48 
Я отправляюсь учится в Шотландию на полгода и у меня запросили учебную карточку, ее перевод, немного осталось перевести.
5) Геонавигация в бурении скважин
2) Математическое моделирование в задачах нефтегазовой отрасли
3) Методология проектирования в нефтегазовой отрасли и управление проектами
9) практика по получению первичных профессиональных умений и навыков

 Tante B

link 12.07.2016 18:55 
у alexikit 12.07.2016 20:36 было вполне нормально
а если опустить проблемзы, будет ещё понятнее :)

 Yippie

link 12.07.2016 19:17 
1) **История и методология науки и производства**

А внятней нельзя?
Тут два смысла. Один - изучение методологии науки параллельно с изучением производства на фоне Истории (человечества).
Для сравнения: "История и Литература"

Второе значение - как бы об истории методологии науки и истории методологии производства. Т.е. их последовательное развитие вне исторических процессов.
Опять же, для сравнения: "История музыки: от свиста до Шопена"

 Mereline

link 12.07.2016 19:20 
Здесь все касаемо производства) простите, что не отметил это

 Yippie

link 12.07.2016 19:29 
Если так, как вы сказали, то это должно звучать как
"История и методология науки и производство"

 

You need to be logged in to post in the forum