DictionaryForumContacts

 Fairjuli

link 10.07.2016 16:45 
Subject: in the upper strate above that idiom.
Пожалуйста, помогите перевести.Выражение выделено запятыми, очевидно идиома. Заранее спасибо

 Linch

link 10.07.2016 16:49 
Где Вы это вычитали? Где?

 Fairjuli

link 10.07.2016 16:56 
фраза полностью A professional knows the rules of the game as a matter of course so that he can achieve, in the upper strata above that, a high quality of art.

 Linch

link 10.07.2016 17:00 
Спасибо, что исправили написание слова.

Но это не совсем грамотно написано. Это неправильно. Почему вдруг профессионалу нужно подниматься "на уровень выше". Понятно?

 Phyloneer

link 11.07.2016 9:15 
Рон Хаббард, конечно, не был столь грамотен.
http://www.azquotes.com/quote/599471
А почему вы подумали, что это идиома?
И что здесь вызвало у вас трудности? Писатель, например, знает азбуку, это само собой разумеется, но не это делает его (настоящим) писателем, а ум и тонкое знание языка, upper strata above that - так сказать, овладение более высокими горизонтами (пользуясь той же геолого-географической терминологией).

 

You need to be logged in to post in the forum