Subject: партнер в коммуникации? gen. "Наша организация выступает партнером в коммуникации с представителями малого бизнеса". Допустим ли перевод partner in communication, по образцу partner in crime? Или лучше все-таки заменить аналогичной по значению фразой, например: "Our organization serves as aide in..."?
|
Или даже "Our organization aids in..." |
"партнер" в каком смысле? (с кем партнерство, каковы условия) |
Прямо не указано, но судя по смыслу — именно посредник. Далее разъясняется, что компания помогает наладить диалог между представителями бизнеса и инвесторами. |
we partner with you + to facilitate communication with .. |
спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |