Subject: We a-Dooor-e you! furn. Пожалуйста, помогите перевести слоган компании по производству дверей.Заранее спасибо |
Это не называется "помогите перевести". Это называется "сделайте". |
Наши двери любят вас. Полюбите их! |
Это шутка? |
Пока не решил. |
Щас: Нам можно доДверять! Патамушта у нас двери на любой вкус (и запах)! И душа нараспашку (доводчик как опция). Приходите, и мы вас обдверим по полной! |
Большое спасибо за ответы! У самого ничего путного не выходит, лично сам осуждаю, когда задают вопросы, на которые можно найти ответ самостоятельно, применив определенные усилия. |
Как вариант: Двери нашего сердца всегда открыты для вас! |
Торопат, вот только пройдёт ли хохма в этом случае? Обычно стилистически это различно в двух языках. Конечно, это только спрашивающий может знать. Тр, неужели перевод - это всегда буквально? |
Нет (можете процитировать меня). |
|
link 7.07.2016 9:28 |
Мы вас встретим у Дверей! or Мы для вас откроем Дверь! |
Обычно стилистически это различно в двух языках - это как/это что? |
У, не знаю. СП, с заглавной буквы написали и справились. |
Приходите к нам скорей! Не уйдете без дверей! |
Хорошая игра на "приходить-уходить". |
Линч, это не хохма, а унылая попытка reductio ad absurdum. Ибо слоганы не переводятся, а сочиняются, как об этом мильон раз говорилось, в том числе на МТ. Если же перевод все-таки нужен (не в целях маркетинга, а потому что надо перевести всю кучу текста без разбору), лучше всего взять нейтральный вариант, близкий по смыслу, например, "Двери для всех", "Двери с душой", или из предложенных выше. |
Людям нравится. |
Двери с душой! Из несрубленных деревьев! |
У, не знаю. Linch, вы прикольный:) в хорошем смысле слова:) |
Всё шутим. Что спрашивающий скажет? |
Еще вариант, почти нейтральный: "Всем дверям двери". |
Всем дверям двери, а людям что останется? |
мы Dooor-е-e-м от дверей :) |
Лучше так: всем людям - двери! |
Про "door-еем" неплохо было бы для Украины. Только door-іємо У нас тут всё сейчас англицизируется. Я серьёзно. |
так глубоко я не задумывалась - это была типо шутка |
:) |
Еще раз всем огромное спасибо за помощь! |
Вариантом Toropat-а навеяло: Двери, достойные доверия. |
JW, дверь - приземлённое. Доверие - высокое. |
Я слышу, как какой-то юморист говорит: "Слово "дверь" происходит от "доверь!". |
Я про то, что надо с "верить" связывать. с самого начала думаю. |
Верь, у нас лучшая дверь! |
В лоб. Снова-таки, что скажет спрашивающий. |
когда дела завершены закрой меня с той стороны |
Такое обилие вариантов, спасибо большое всем за отзывчивость, даже приятно-неожиданно несколько, для такого перевода нужно абстрагироваться от оригинала, а это не у всех выходит. |
|
link 7.07.2016 13:25 |
Мой ласковый дверь |
Ты рекламе нашей верь - и получишь чудо-дверь! или переделать немного Окуджаву: Спешите купить! Небывалые скидки! Дверям хорошим — грош цена, Замку цена — копейка! :-) |
День открытых дверей |
дверяй, но проверяй |
ни снаружи, ни внутри нашей лучше нет двери |
Рифма чуть-чуть страдает. Может, так? ни внутри, ни снаружи, нашей двери нету лучше |
|
link 7.07.2016 14:28 |
С удовольствием прочитал варианты перевода. Вот это полет фантазии. Понравился "Двери, достойные доверия". |
а мне понравилось "Мой ласковый дверь" можно еще "и нежный" добавить |
матерьяльчик, цвет, размерь... прям шедевр, а не дверь! |
|
link 7.07.2016 15:14 |
вот и дверь после этого людям... |
Мы двери в вас не чаем! прямой смысл слова adore |
а вот мы в дверях вас чаем! (в смысле: угостим) :-) |
|
link 7.07.2016 15:58 |
Когда метель кричит как зверь Протяжно и сердито, Не закрывайте вашу дверь, Пусть будет дверь открыта. |
из этой песни я уже цитировала :-) |
поиграем в "дверишь - не дверишь" |
поверить страшно мне теперь что я не ту открыл бы дверь |
олег все двери открывая за каждой стену находил никак не мог понять где выход и почему на них цена |
кто стучится дверь моя видиш дома нет никто приходи ко мне вчера будем съели пирожки |
|
link 8.07.2016 8:33 |
Не в Тверь, а в дверь! Не в бровь, а в глазок! Отличные цены, В подарок - замок! |
Мы вас богодверим ) |
|
link 8.07.2016 10:13 |
"На пути из Калинина в Дверь" Я вошел сюда с помощью двери |
на ловца и дверь бежит |
я бы вот это последнее взяла!!! чудо как хорошо! :-)) |
|
link 8.07.2016 16:44 |
Я тоже хотел написать, что это просто великолепная фраза, но побоялся засорять ветку. Ну да ладно. Это великолепная фраза. (жаль, нет обычных форумных плюсиков и прочих голосовалок). |
|
link 8.07.2016 17:24 |
Мне тоже нравится, как SirReal придумал "На ловца и дверь бежит":) Оказывается, двери тоже могут вдохновлять на поэтические экскурсы. Особенно по приемлемой цене:) |
а мне все юморные варианты понравились, спасибо! :) вот еще вариантик: http://www.youtube.com/watch?v=htRwFJnbANA :) |
|
link 9.07.2016 23:43 |
I'm enjoying these Russian puns! |
You need to be logged in to post in the forum |