Subject: товарная накладная и товарно-транспортная накладная logist. Поставщик часто указывает в товарной накладной и счете-фактуре некорректные данные, например цену, наименование, количество товара. Во время приемки товара в магазине и в распределительном центре работники Ленты принимают товар и подписывают товарную накладную и товарно-транспортную накладную без проверки цены и других реквизитов.В настоящее время компания ХХХ приостанавливает оплату до предоставления поставщиком корректных документов (счет-фактура, накладная). Поиск в словаре (МТ) и обилие вариантов подвигают меня на то, чтобы товарную накладную перевести как "packing list" (хотя у нас в свое время это называлось "упаковочная ведомость"), а товарно-транспортную накладную - как consignment note. Там еще есть delivery note, way bill.... Прошу поправить, кто в теме... Спасибо. |
bill of lading указываются заказанные позиции и количество позиций условия поставки |
|
link 4.07.2016 9:53 |
Товарная накладная - delivery note |
|
link 4.07.2016 10:12 |
Что касается товарно-транспортных, bill of lading, насколько я знаю, подходит только для морской перевозки. Возможно, зависит от способа перевозки (например, CMR - международная автотранспортная накладная). Для товарно-транспортной накладной без указания транспортного средства я бы, пожалуй, взяла waybill: Official shipping document that travels with a shipment, identifies its consignor, consignee, origin and destination, describes the goods, and shows their weight and freight. Prepared by the shipping company for its internal record and control, it is neither a contract of carriage nor a negotiable instrument. Read more: http://www.businessdictionary.com/definition/waybill.html#ixzz4DQvzeZDU |
You need to be logged in to post in the forum |