Subject: Прошу проверить перевод англ-рус - Кодекс этики ФИФА footb. Здравствуйте, прошу проверить перевод с английского на русский положений из Кодекса этики ФИФА.Заранее благодарю
1. the Ethics Committee shall be entitled to judge the conduct of all persons bound by this Code while performing their duties. In addition to the conduct of persons bound by this Code who are performing their duties, the Ethics Committee shall also judge the conduct of other persons bound by this Code at the same time if a uniform judgment is considered appropriate based on the specific circumstances Комитет по этике имеет право рассматривать дела в отношении поведения любого лица, имеющего обязательства в рамках данного Кодекса при исполнении своих служебных обязанностей. Кроме того, помимо поведения лиц, имеющих обязательства в рамках Кодекса и исполняющих свои обязанности, Комитет по этике может также одновременно рассматривать дела в отношении поведения других лиц, имеющих обязательства в рамках данного Кодекса, если единое суждение считается приемлемым в зависимости от конкретных обстоятельств. 2. the Code shall apply to all officials and players as well as match and players’ agents who are bound by this Code on the day the infringement is committed. положения Кодекса применяются в отношении всех должностных лиц и игроков, а также матч-агентов и агентов игроков, имеющих обязательства в рамках данного Кодекса, в день совершения нарушения. 3. the Ethics Committee shall also be entitled to investigate and to judge national cases if associations, confederations and other sports organizations fail to prosecute such breaches, fail to prosecute them in compliance with the fundamental principles of law, or an adequate judgment cannot be expected given the specific circumstances. Комитет по этике также имеет право на проведение расследований и рассмотрение государственных дел в случае, если объединения, конфедерации и прочие спортивные организации не в состоянии вести дела по таким нарушениям, неспособны вести дела в соответствии с основополагающими юридическим принципами либо если с учетом конкретных обстоятельств невозможно ожидать корректного разбирательства.
|