Subject: against respective settlement gen. Уважаемые коллеги!Помогите, пожалуйста, перевести предложение. We also reserve the right to take back all delivered goods to a designated warehouse of our choise against respective settlement. Мы также оставляем за собой право забрать все поставленные товары на склад по нашему (???) выбору ???. Помогите, пожалуйста. У меня с английским совсем плохо, а очень надо! Спасибо! |
размещения возвращенных товаров ... на выбранном нами специальном складе при соответствующей договоренности |
imho тут .. сеттльмент - это оплата |
Возможно, не хватает контекста. ИМХО: Если просят взять на хранение, то, наверное, оплата. Если возврат, то какое-то задокументированное совместное решение. |
Может это "в счет оплаты". Там письмо с требованием оплатить счета за поставленные товары. Может они имеют в виду, что могут забрать товары в счет оплаты этих счетов? |
обычные взаиморасчеты когда кто-то обзывает расчетный счет сеттльмент-эккаунтом - это как раз из той оперы мы товар поставили? поставили. |
You need to be logged in to post in the forum |