DictionaryForumContacts

 bourne2

link 29.06.2016 18:55 
Subject: drive for decentralization energ.ind.
Пожалуйста, помогите перевести.
drive for
decentralization
Выражение встречается в следующем контексте:
Somewhat counter-intuitively, in some of these cases the robustness of the transmission grid can be degraded with the potential for an increased risk of large failures with increased distributed generation if not done carefully.
Заранее спасибо

 paderin

link 29.06.2016 19:01 
стимул для децентрализации

 wow2

link 29.06.2016 19:04 
Выражение НЕ встречается в следующем контексте

 johnstephenson

link 30.06.2016 22:39 
wow2 +1

'drive for decentralization' isn't there!

 wow2

link 30.06.2016 22:59 
но вообще, т.е. в контекстах, где "drive for" таки да встречается, его значение скорее будет "стремление к" или "тенденция к"

 Amor 71

link 1.07.2016 0:25 
можно еще "побудительный мотив"

 johnstephenson

link 1.07.2016 21:17 
'drive' here means 'a sustained mini-campaign -- either personal or by an organisation -- towards a particular goal'.

* 'an economy drive' (either personal or by an organisation) = a sustained effort to reduce expenditure.
* 'an efficiency drive' (by an organisation) = a sustained effort to increase efficiency.

 johnstephenson

link 1.07.2016 21:22 
However, a 'drive for (sth)' may not be a mini-campaign as such; it depends on who's doing the 'driving' -- but as you don't give the term in its proper context, it's impossible to know which of these it is.

 

You need to be logged in to post in the forum