Subject: Операционно-криминалистический отдел gen. Друзья-переводчики, как лучше перевести фразу "Операционно-криминалистический отдел"? Operational and Forensics Department? Спасибо!
|
Прошу прощения: в оригинале "Оперативно-криминалистический департамент" |
Возможно, Operations and Forensics. |
Спасибо за ответ |
в какой это организации? не зная этого - не переведете |
Кстати, неплохой комментарий для любого вопроса. Иными словами, всегда смотрите контекст. |
И, кстати, Ахилл никогда именно по такой же причине не догонит черепаху. |
+1 В контексте апорий Зенона - никогда. |
You need to be logged in to post in the forum |