Subject: "flap" - что это за элемент конструкции? Речь об установке кровли со встроенным фотоэлектрическим модулем. gen. Контекст:Furthermore to guarantee low slope we decide to use flaps of 24mt, unique elements for each one and without link The high lenght of the flap can make serious problems to the structure, caused by the thermal expansion. Through this element the roof can flow longitudinally along the flap and make up for the thermal expansion’s effects. Эта деталь теоретически присутствует на 6-й фотографии: http://eutecna.com/en/project/asbestos-rehabilitation-and-photovoltaic-implant-gotto-doro-sooc-coop-rm/ И какую единицу измерения может обозначать это mt? Не уверена, что метрическая тонна. Заранее благодарю! |
это пролет и метр |
только не пролет. пролет - это расстояние, а там они, похоже, называют этим словом направляющие для алюминиевых листов (или сами листы?) |
|
link 22.06.2016 21:11 |
Да они просто желоба (gutters) флапами обозвали. На предпоследнем фото ясно видно, что это желоб. |
И на первом фото видно |
не желоба, а стропила (rafters) - вот как здесь http://rooffs.ru/stropilnye-sistemy/stropila/iz-metalla.html |
the roof can flow longitudinally along the flap крыша вдоль стропил? И что за стропила без связки между собой? |
roof у них вместо roofing (material) - алюминиевый лист [про связи сейчас уже думать не могу, спать очень хочется))] |
sweet dreams |
|
link 22.06.2016 23:01 |
Same to you, Amor! |
Спасибо всем! Тут сравнение английского перевода и итальянского оригинала + схем-картинок на обоих языках подсказывают, что roof они перевели таки правильно (il tetto). А этот "flap" в оригинале был "la falda" - судя по всему, скат крыши: Но по контексту как "скат" оно тоже не очень подходит. Попробую еще у знающих итальянский спросить, что автор мог иметь в виду, потому что с терминологией в английской версии всё действительно очень странно :) |
нет, не скат, а кровля - односкатная, двускатная, четырехскатная... из картинок это следует совершенно недвусмысленно. (а "крыша" бывает бандитская, милицейская, поехавшая:)), но не у строителей и архитекторов, у них "кровля") |
You need to be logged in to post in the forum |