Subject: Изображение товара с указанием узлов gen. Коллеги, подскажите, пожалуйста, как правильно обозвать изображение товара (в данном случае - робота) с подписанными отдельными узлами. То есть это все-таки не схема или чертеж. Просто картинка, с подписью - тут колеса, тут двигатель, тут пулемет.Заранее спасибо. |
|
link 22.06.2016 10:55 |
смотря как изображено можно и exploded view |
Спасибо, только он не в разобранном состоянии. Картинку показать не могу, но что-то вроде вот такой: https://goo.gl/hQaDkE Только попроще и поцветастее, на рекламный плакат. |
|
link 22.06.2016 11:18 |
general view общий вид |
контекст? как звучит фраза на русском языке, в которую вставлено словосочетание "Изображение товара с указанием узлов "? в какой конкретный документ будет вставлена фраза на английском языке? В рекламный плакат? В подпись к иллюстрации? В письмо с обсуждением коммерческих условий поставки товара? В чертеж? В руководство по эксплуатации? |
Ваша картинка выглядит примерно так? |
Сергей П Да, вроде того, только попроще, без цифр и отдельной легенды. Пока сошлись на detailed view. Как считаете, адекватно? tumanov Нет фразы, это я сформулировал описательно). Это для рекламного плаката или буклета. |
так что будет на рекламном плакате или в буклете? в родноязычном буклете под картинкой с общим видом танка и названиями его узлов просто напишут "Танк Т-34". Не будут нормально писать "общий вид танка т-34" если рядом не будет других отдельных картинок с "пушка танка" или "ходовая часть"... все одаренные и так поймут, что это танк целиком |
НО ЕСЛИ ОЧЕНЬ НАДО, ТО - image of the product with names of its main parts imho |
general view with callouts for parts descriptions, как вариант. |
You need to be logged in to post in the forum |