|
link 18.06.2016 7:33 |
Subject: dental cartrigde = карпула, или иногда "ампула"? gen. Добрый день всем!Интересно, в русскоязычных документах этот "картридж" именуют карпулой? Или иногда также "ампулой"? |
"В отличие от ампулы, когда врач должен был сам набрать жидкость в шприц, карпула вставляется в карпульный шприц, где к нему подсоединяется одноразовая игла." http://www.juliaclinic.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=90:2011-06-17-20-38-16&catid=34 |
|
link 18.06.2016 8:13 |
Спасибо! А "ампулу" (средство для стоматологической анестезии) следует переводить как vial или ampoule? |
|
link 18.06.2016 8:27 |
dental cartridge = dental carpula vial = ампула понятно |
You need to be logged in to post in the forum |