DictionaryForumContacts

 Musya26

link 15.06.2016 20:05 
Subject: помогите перевести предложение construct.
24Hour Concierge in addition to the interior designed 24 hour entrance foyer to Vista Apartments, a hotel style, round the clock concierge service will be located in Skyline's foyer.

 sabbatum

link 15.06.2016 20:20 
Греки что ли?

 Aiduza

link 15.06.2016 20:20 
помочь перевести или перевести за вас?

 sabbatum

link 15.06.2016 20:21 
Или хто?

 sabbatum

link 15.06.2016 20:24 
и вообще, это полное предложение?

 Musya26

link 15.06.2016 20:26 
Почему греки?
Переведите, пожалуйста, если знаете как...

 sabbatum

link 15.06.2016 20:28 
Не понимаю

 sabbatum

link 15.06.2016 20:28 
Объясните, хоть, что есть Vista Apartments и Skyline.

 Musya26

link 15.06.2016 20:29 
да,это полное предложение и я сама не очень понимаю,как все это логически перевести,поэтому и спрашиваю

 Musya26

link 15.06.2016 20:30 
Vista Apartments- название жилого комплекса. Skyline-сама не пойму. Встречается в тексте единожды.....

 sabbatum

link 15.06.2016 20:32 
Это что, надпись отдельная? Или есть какой-то контекст?

 Musya26

link 15.06.2016 20:43 
там идет так: подзаголовок Dickens Yard is located in the
Heart of Ealing. Потом предложение,которое меня интересует про этого консьержа

 Musya26

link 15.06.2016 20:44 
потом идет предложение про спа-центр, про тренажерный зал и т.п. то есть про достоинства этих аппартаментов

 Karabas

link 15.06.2016 21:38 
По-моему, что-то вроде этого:
Кроме не запирающегося на ночь дизайнерского фойе и круглосуточно работающего консьержа в Vista Apartments, круглосуточная служба консьержа будет размещена также в фойе Skyline.

Skyline - видимо, тоже жилой комплекс. Куда девать hotel style - непонятно. Разве что имеется в виду, что все эти прибамбасы устроены по типу отеля, как в отеле...

И, конечно, это всего лишь основа, требующая тщательной шлифовки напильником.

 Musya26

link 15.06.2016 21:41 
Karabas, спасибо,что откликнулись

 johnstephenson

link 15.06.2016 21:58 
Musta26: You should have provided your last two bits of information at the very start so that answerers knew the full context of your question. In future when submitting questions, please provide as much information as possible on the context (where the extract is from, what the general subject is, who wrote it etc) at the beginning, AS WELL AS your attempt at translating it.

The extract is from an online brochure advertising a block of luxury flats (known as 'Vista Apartments' -- part of a development called 'Skyline') for sale in the Ealing area of west London. However, it's poorly written and also lacks any punctuation. It should read:

'[This block of flats has a] 24-hour concierge. In addition to the interior designed 24-hour entrance foyer to Vista Apartments, a hotel-style, round-the-clock concierge service will be located in Skyline's foyer'.

I don't know what 'interior designed' means here, but presumably it means '[the entrance foyer has been] designed by an interior designer'. Also 'a 24-hour concierge' and 'a round-the-clock concierge' are tautological, of course.

I hope the flats are better than the English they've used ....

 Karabas

link 15.06.2016 22:06 
johnstephenson, thumbs up!

 Musya26

link 15.06.2016 22:08 
Johnstephenson, thank you so much!!! I think I understand everything now! You are great!!!

 johnstephenson

link 15.06.2016 22:20 
Musta26: I'm not really -- but you're welcome. As with most answers given on MT, it was a 'team effort'.

Karabas: Thanks for providing the Russian -- quite an achievement given that the English was so bad. It's strange that they can afford to spend all that money on building this huge luxury complex, yet can't afford punctuation marks!

 johnstephenson

link 15.06.2016 22:36 
* Apologies: Musya, not Musta -- my mistyping.

 Musya26

link 15.06.2016 22:41 
Johnstephenson, don't be sorry  it's OK 

 mimic pt.4

link 15.06.2016 23:57 
Ну и слава богу. Очередной сеанс вытаскивания из аскера контекста и объяснения ей смысла оного благополучно закончился взаимным расшаркиванием и братанием. Браво!

 Musya26

link 16.06.2016 0:05 
mimic pt.4 , а у вас, я смотрю, тут много агрессивно-настроенных... Печально-печально... Жизнь же прекрасна!!!

 mimic pt.4

link 16.06.2016 0:20 
дык я ж в позитивно-положительном плане )))

 

You need to be logged in to post in the forum